토론:캘리포니아 대학교 어바인

마지막 의견: 17년 전 (Fffrv님) - 주제: 표제어의 학교 이름

표제어의 학교 이름 편집

그런데 한국어식으로는 캘리포니아 대학교 어바인가 아니라 캘리포니아 대학교의 어바인 분교가 되어야 하지 않을까요? 아니면 캘리포니아 대학 어바인 분교가 더 자연스러울까요? -- 시간 파리 2006년 9월 18일 (월) 09:02 (KST)답변

제가 알기로는 우리나라 개념의 분교는 아닌걸루 알고 있습니다. 사실상 독립된 한 학교로 법인만 같다고 할까 뭐 그렇습니다.. 글구 우리라나에서 통용되는 말두 이렇게 씁니다.

어디까지나 제 의견이지만...

  • 다른 대학교와 마찬가지로 줄임말 대학이 아닌 대학교를 쓰는게 옳습니다.
  • 윗분 말처럼 우리나라의 분교와는 개념이 다르기 때문에 분교라는 말이 붙이면 헷갈릴 가능성이 있습니다. 그보다 가장 가까운 의미로 쓰이는 말로 캘리포니아 대학교 어바인 캠퍼스 또는 캘리포니아 대학교 어바인교와 같은 이름들이 있습니다만, 전자의 경우는 쓸데없이 길어지는데다, 후자의 경우는 '학교'라는 의미의 '校'자가 중복적으로 들어가게 되므로, 공식 명칭(University of California, Irvine)을 직역한 현재의 형태로 놔두는 것이 무난하다고 생각합니다. 참고로 일리노이 대학교 어바나-샴페인과 같은 경우도 같은 방법을 쓰고 있습니다. -- Fffrv 2006년 9월 18일 (월) 11:19 (KST)답변
"캘리포니아 대학교 어바인" 문서로 돌아갑니다.