토론:키마이라

마지막 의견: 15년 전 (PuzzletChung님) - 주제: 표제어 변경 제안
 이 문서는 다음 위키프로젝트의 범위 안에 있습니다.

표제어 변경 제안

편집

표제어의 정확한 발음이 ‘치메라’가 맞습니까? 그리스어 표기는 ‘Χίμαιρα’고 라틴어 표기는 ‘Chimaera’인데 (en:Chimera (mythology) 참조) 이게 ‘치메라’로 발음될 수 있는 건지 모르겠군요. ‘키마이라’(또는 ‘키메라’)로 옮기는 게 낫지 않을까요? --하높(Skyhigh05) 2008년 8월 17일 (일) 14:15 (KST)답변

Χί의 발음은 ‘키’에 가깝죠. 널리 쓰이는 쪽은 ‘키메라’인 모양이군요. - I110 桂陽 / IRTC1015() 2008년 8월 17일 (일) 14:31 (KST)답변
Chimera를 영어식으로 잘못 읽은 모양이군요. ―Liberté(자유)Égalité(평등)Fraternité(박애)! 2008년 8월 17일 (일) 14:36 (KST)답변

키마이라로 옮기겠습니다. --Puzzlet Chung (토론) 2008년 10월 29일 (수) 20:45 (KST)답변

개인적으로도 고전 그리스어의 표기와 라틴어 표기가 ‘키마이라’에 가깝기 때문에, 그리고 국립국어원의 표기 때문에 키마이라 쪽을 지지합니다. --Puzzlet Chung (토론) 2008년 10월 29일 (수) 20:50 (KST)답변

"키마이라" 문서로 돌아갑니다.