토론:프로토스

마지막 의견: 16년 전 (Filmluv님) - 주제: 건물과 유닛 부문 삭제하였습니다.

고유명사 한국어 번역.

편집

고유명사를 한국어로 꼭 번역 시켜야 하는 이유를 모르겠습니다. 예를 들어 게이트웨이를 '관문'이라 해서 알아들을분은 한국인 중에서 과연 몇명이 있을지 의문입니다.--Kys951 2007년 9월 24일 (월) 22:51 (KST)답변

스타 유저나 공식 대회에서 쓰는 용어로 바꾸죠. 관문이라는 표현은 아무도 쓰지 않습니다. --Hohonn 2007년 9월 25일 (화) 00:07 (KST)답변

건물, 유닛 이름은 여기 올려도 된다고 생각합니다만, 문제는 여기에 미네랄이 얼마 들어가고, 내구력과 방어력이 얼마고, 건설시간과 단축키가 들어가는건 이해할수 없습니다. 그리고 데미지 판정같은것도 문서에서 제외해야 한다고 생각합니다. 물론, 프로토스의 유닛에 대한 간략한 설명은 필요하겠지만, 이렇게 너무 상세하게는 안적어도 될듯합니다. --책읽는달팽 2008년 1월 6일 (일) 11:51 (KST)답변

일부러 제외할 필요는 있을지요. 그리고 좀 찾아보니 이미 비슷한 문서가 있더군요. 스타크래프트의 유닛과 건물 지금 일나갈 시간이라 더 이상 편집을 하지 못한 점은 죄송하게 생각합니다. 한국에서의 스타크래프트 열기를 감안해보면 자세하게 적어서 나쁠 점은 전혀 없다고 생각합니다. 상세하게 할 수 있는 부분은 상세하게 하고 아울러 위에 링크한 문서에 통합하도록 하겠습니다. adidas 2008년 1월 6일 (일) 12:04 (KST)답변

건물과 유닛 부문 삭제하였습니다.

편집

건물과 유닛부분이 스타크래프트의 유닛과 건물문서와 내용이 중복되어 삭제하였습니다. 혹시 여기 있던 정보와 그 문서와의 정보와의 차이가 있을 수도 있어 삭제된 부분을 임시문서로 남겨 두었으니 혹 남겨야 될 부분이 있는데 제가 실수한 부분이 있는지 확인해 주세요.--촌철살견 2008년 1월 21일 (월) 04:25 (KST)답변

"프로토스" 문서로 돌아갑니다.