바이바이인(Baybayin) (타갈로그어 발음: [baeˈbaejɪn]; pre-kudlit: ᜊᜊᜌᜒ, post-kudlit: ᜊᜌ᜔ᜊᜌᜒᜈ᜔) (타갈로그 표기와 같이 유니코드로 알려진; 아래 참조), (비사야 어에서는 바들리트 badlit (ᜊᜇ᜔ᜎᜒᜆ᜔), 로 열려 있다.)은 고대 식민지 이전의 필리핀 표기 체계였다. 이것은 인도 브라흐미계 문자의 일부였으며, 16세기에 문자로 사용되었다.[1] 이것은 스페인의 식민지 지배기와 19세기까지 명맥을 유지했다. 이 문자는 스페인의 식민지 지배기에 필리핀에서 살았던 가톨릭교회 사제에 의해 잘 문서화되었기 때문에 잘 알려지게 되었다.

바이바이인
 
 
원래 이름 Baybayin
유형 아부기다
표기 언어 비콜어, 일로카노어, 팡가시난어, 타갈로그어, 비사야어
사용 시기 약 13세기 ~ 18세기
창제자 ?
계통


유니코드 범위 U+1700–U+171F

바이바이(baybay)라는 말은 글자 그대로 타갈로그어로 표기하다라는 것을 뜻한다. 바이바이인은 스페인인들에 의해 체계적으로 문서화되었다.[2] 일부는 알리바타(Alibata)[3][4]로도 불렸지만, 알리바타는 아랍어 문자를 정리한 후에 파울 로드리게스 베르소사에 의해 명명된 것이다.[1] [5] 알리바타에서 알리프, 바, 타의 "f"는 유포니즘을 위해 정리되었다.

문자 편집

      

모음

a
i
e
u
o

b

b ᜊ᜔
ba
bi
be
ᜊᜒ
bu
bo
ᜊᜓ

k

k ᜃ᜔
ka
ki
ke
ᜃᜒ
ku
ko
ᜃᜓᜓ

d/r

d/r ᜇ᜔
da/ra
di/ri
de/re
ᜇᜒ
du/ru
do/ro
ᜇᜓ

g

g ᜄ᜔
ga
gi
ge
ᜄᜒ
gu
go
ᜄᜓ

h

h ᜑ᜔
ha
hi
he
ᜑᜒ
hu
ho
ᜑᜓ

l

l ᜎ᜔
la
li
le
ᜎᜒ
lu
lo
ᜎᜓ

m

m ᜋ᜔
ma
mi
me
ᜋᜒ
mu
mo
ᜋᜓ

n

n ᜈ᜔
na
ni
ne
ᜈᜒ
nu
no
ᜈᜓ

ng

ng ᜅ᜔
nga
ngi
nge
ᜅᜒ
ngu
ngo
ᜅᜓ

p

p ᜉ᜔
pa
pi
pe
ᜉᜒ
pu
po
ᜉᜓ

s

s ᜐ᜔
sa
si
se
ᜐᜒ
su
so
ᜐᜓ

t

t ᜆ᜔
ta
ti
te
ᜆᜒ
tu
to
ᜆᜓ

w

w ᜏ᜔
wa
wi
we
ᜏᜒ
wu
wo
ᜏᜓ

y

y ᜌ᜔
ya
yi
ye
ᜌᜒ
yu
yo
ᜌᜓ

각주 편집

  1. Morrow, Paul. “Baybayin, the Ancient Philippine script”. MTS. 2010년 8월 8일에 원본 문서에서 보존된 문서. 2008년 9월 4일에 확인함. 
  2. Scott 1984, 57–58쪽.
  3. Halili, Mc (2004). 《Philippine history》. Rex. 47쪽. ISBN 978-971-23-3934-9. 
  4. Duka, C (2008). 《Struggle for Freedom' 2008 Ed.》. Rex. 32–33쪽. ISBN 978-971-23-5045-0. 
  5. 《Baybayin History》, Baybayin, 2010년 6월 11일에 원본 문서에서 보존된 문서, 2010년 5월 23일에 확인함  |publisher=에 외부 링크가 있음 (도움말).

외부 링크 편집

폰트 다운로드 편집