위키프로젝트토론:대학교/보존문서3: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
이반 (토론 | 기여)
편집 요약 없음
21번째 줄:
::베를린 자유대에 대해서는 이반님이 오해하신 것 같군요. 저는 형용사 freie가 명사 Uni.를 지칭한다고만 했지(그래서 '베를린 자유대학교'가 타당하다는 주장의 근거) 여기에 다른 문법적 단어를 붙인 기억이 없는걸로 아는데요. 그리고 Interfix는 '삽간사'라고 합니다. 아무튼 정정했습니다. Hilke Dreyer보다 상세한 문법 설명 감사합니다. 독일어 배운지가 오래되서 문법 명칭 자체는 기억 못하고 그냥 아는대로 자동으로 말하고 쓰고 다닙니다.. (한국어로 된 문법 명칭도 모르는데요 뭘)--[[사용자:Dmthoth|토트]][[사용자토론:dmthoth|(dmthoth)]] 2013년 2월 8일 (금) 02:02 (KST)
::그리고 문제라면.. [http://www.uni-heidelberg.de/ 하이델베르크 대학교 공식 홈페이지]에서도 Universitaet Heidelberg만 사용 중에 있는데(주소지도 마찬가지), 모든 대학교 홈페이지들을 확인해보진 않았지만, 대학교측에서도 그냥 통칭을 주로 사용하는 경우도 많은 모양입니다. --[[사용자:Dmthoth|토트]][[사용자토론:dmthoth|(dmthoth)]] 2013년 2월 8일 (금) 02:06 (KST)
:::그렇군요. 아까 사용자 토론에 "Karls의 's'를 소유격으로 생각 안한 이유"라고 쓰셔서 제가 좀 헷갈렸네요. 하이델베르크는 법적으로 이름을 바꾼 것은 (콧대가 얼마나 높은데, 당연히!) 아니고 예전에는 안그랬는데 이번에 Corporate Design을 바꿔서 로고에 루프레히트 칼이라는 이름을 빼버렸습니다. 별명, 약칭이야 Ruperto Carola, Uni Heidelberg, Heidelberger Uni, Uni HD 등... Hochschule는 많지만 Uni는 하나 밖에 없으니 학교 이름이 루프레히트 칼이던 칼 마르크스던 관심 없는 사람에게는 상관이 없겠지요...^^ --[[사용자:이반|이반]] ([[사용자토론:이반|토론]]) 2013년 2월 8일 (금) 02:25 (KST)
"대학교/보존문서3" 문서로 돌아갑니다.