아르메니아 소비에트 사회주의 공화국의 국가: 두 판 사이의 차이
내용 삭제됨 내용 추가됨
새 문서: '''아르메니아 소비에트 사회주의 공화국의 국가'''는 아르메니아가 소비에트 연방의 지배를 받았을 때 사용되었다. == 아르메니아어 가... |
(차이 없음)
|
2007년 7월 22일 (일) 00:05 판
아르메니아 소비에트 사회주의 공화국의 국가는 아르메니아가 소비에트 연방의 지배를 받았을 때 사용되었다.
아르메니아어 가사
1절
- Սովետական ազատ աշխարհ Հայաստան,
- Բազում դարեր դաժան ճամփա դու անցար,
- Քաջ որդիք քո մաքառեցին քեզ համար,
- Որ դառնաս դու մայր հայրենիք հայության:
후렴
- Փառք քեզ, միշտ փառք, Սովետական Հայաստան,
- Աշխատասեր, ճարտարագործ-շինարար,
- Ժողովրդոց սուրբ դաշինքով անսասան՝
- Դու ծաղկում ես և կերտում լույս ապագադ:
2절
- Լենինն անմահ մեզ հուրն անշեջ պարգևեց,
- Մեր դեմ շողաց երջանկաբեր այգաբաց,
- Հոկտեմբերը կործանումից մեզ փրկեց
- եվ տվեց մեզ նոր, պայծառ կյանք փառապանծ:
3절
- Մեծ Ռուսիան մեզ եղբայրության ձեռք մեկնեց,
- Մենք կերտեցինք ամրակուռ նոր պետություն,
- Լենինյան մեր կուսակցությունն իմաստուն
- Հաղթորեն մեզ դեպ կոմունիզմ է տանում:
해석
1절
- 소련의 땅, 자유의 땅 아르메니아!
- 그대는 과거에 잔혹한 운명을 겪었노라,
- 그대의 아들들은 그대를 위해 투쟁했고,
- 지금 그대는 조국 아르메니아에 있도다!
후렴
- 영광스럽고, 영광스러운, 우리의 소비에트 아르메니아!
- 그대는 창조자이자 건설자로다, 아르메니아여!
- 형제로운 인민들의 우정에 빛을 비추었도다,
- 그대는 미래로 향하고 있도다, 우리의 아르메니아여!
2절
- 10월의 생명이 전해주는 호흡이
- 피할 수 없는 파멸 속에서, 우리 아르메니아인들을 구원했도다.
- 새로운 시대가 레닌과 함께 우리에게 오리라.
- 빛은 새벽 속에서 빛나리라.
3절
- 러시아가 우리에게 우정의 손길을 내밀었고
- 인민들은 부강한 조국을 창조했도다
- 성실하고 강한, 우리의 당은
- 우리를 공산주의로 성실하게 인도하네!