루도비코 라자로 자멘호프: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
잔글편집 요약 없음
잔글편집 요약 없음
56번째 줄:
에스페란토를 배포하기 1년 전까지는 자멘호프는 성을 [[독일어]]식 철자 {{lang|de|Samenhof}}로 썼으나, 이를 [[이디시어]]식 (또는 [[에스페란토]]식) 철자 {{lang|pl|Zamenhof}}로 바꾸었다. 1900년 이전에는 이름을 통상적으로 "{{lang|pl|L. Zamenhof}}"로 적었으나, 그의 동생 레온 자멘호프({{lang|pl|Leon Zamenhof}})가 대학을 졸업하면서 "{{lang|pl|L. Zamenhof}}"라는 이름을 쓰기 시작하였으므로 자멘호프는 대신 공식 서류에 "{{lang|pl|L. L. Zamenhof}}"로 이름을 적기 시작했다. (다만, 사적인 편지에는 계속 "{{lang|pl|L. Zamenhof}}"를 썼다.)
 
[[에스페란토]]에 대한 저작에는 대개 "에스페란토 박사"({{lang|eo|Doktoro Esperanto}})라는 필명을 썼다. "에스페란토"는 "희망하는 이"({{lang|eo|esperi + -anto}})라는 뜻이다. 원래 에스페란토 언어는 이름이 없었는데, "에스페란토 박사의 언어"({{lang|eo|Lingvo de Doktoro Esperanto}})가 축약되어 "에스페란토"라고 불리게 되었다.
 
[[시온주의]]에 관련된 저작에는 {{lang|eo|Gamzefon}}, {{lang|eo|Hemza}}, {{lang|eo|Amiko}} (벗), {{lang|eo|N.N.}}, {{lang|eo|Anna R.}}, {{lang|eo|Unuel}}, {{lang|la|Homo sum}} ([[라틴어]]로 "나는 사람이다"), {{lang|eo|Homarano}} (인류의 일원), {{lang|eo|Doktoro X.}} (X박사) 등의 필명을 썼다.