번역 메모리: 두 판 사이의 차이
내용 삭제됨 내용 추가됨
번역 메모리에 대한 간략한 설명추가(from en.wikipedia.org) |
일부 링크추가 |
||
1번째 줄:
'''번역 메모리'''(TM, Translation Memory)는 인간의
번역 메모리는 원본 텍스트를 저장하고 "번역단위(translation units)"로 불리는 언어쌍에 해당하는 번역을 저장한다.
개별 단어들은 용어 기반들에 의해 처리되고 번역 메모리의 도메인 내부에 있지 않다.
번역 메모리를 사용하는 [[소프트웨어]] 프로그램은 때때로 '''번역 메모리 매니저(TMM)'''로 알려져 있다.
번역 메모리는 일반적으로
연구에 따르면 많은 기업들이 번역 메모리 시스템을 사용하여 다국어 문서들을 만들고 있다고 한다. 2006년 언어 전문가의 설문조사에서, 874개의 회신 중 82.5%가 번역 메모리를 사용하고 있음을 확인하였다. 번역메모리의 쓰임은 기술적인 용어와 간단한 문장 구조, 컴퓨터 기술, 컨텐츠의 반복성을 특징으로 하는 텍스트 형식과 상관관계가 있다.
|