한문: 두 판 사이의 차이
내용 삭제됨 내용 추가됨
20번째 줄:
물론, 회화체 수준에서는 변화가 크고, 또 지역차도 있었지만, 이러한 변화가 문장체에 영향을 미치지는 않았으며, 오히려 여러 [[구어]]를 이야기하는 [[동아시아]] 민족은 공통 문어인 한문에 의해서 이어질 수 있었다. 반대로 각 지역의 구어 발전은 한문으로부터 강한 영향을 받아서 중국어([[보통화]], [[광동어]], [[대만어]] 등)는 물론, 본래는 다른 계통의 언어인 [[베트남어]], [[일본어]], [[한국어]] 등도 포함하여 현저한 지역차를 가지면서도 일정한 공통성을 가진 언어군의 형성으로 이어졌다고 생각할 수 있다. 근세로 들어가면서, 중국에서도 민중 문화가 꽃 피게 되어, 민중의 회화체([[백화문]])를 도입한 소설 등이 쓰이기도 했다. 그러나, 결코 관료의 정론이나 상류 계급의 문학 작품과 같은 것에 받아들여지지는 않았다.
20세기 초에는, 중국에서는 [[루쉰]] 등의 활약에 의해 [[백화문]]이라 불리는 회화체의 문체가 시도되었다. 이로써 현대 한어문(중국어문)이 확립했다. 현대 중국어문도 한자를 늘어 놓고 쓴다는 점에서는 이전의 한문과 같지만, 일종의 변체 한문이며 문법적으로는 한문과 크게
번체자(繁體字)는 정체자(正體字)라고 불리우며, 전통적으로 써 오던 방식 그대로의 한자를 부르는 말이다. 간체자(簡體字)는 1960년대 중국공산당의 주도로 만들어진 간략화한 한자이다.
|