시제: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
편집 요약 없음
편집 요약 없음
206번째 줄:
* 불어: {{lang| fr|Il a dit : « je '''suis''' maintenant à la gare. »}} (〃)
* 영어: {{lang| en|He said he '''was''' at the station then. }} (그는 그 때, 역에 있었다고 했다. - '있었다'는 과거)
* 불어: {{lang| fr|Il a dit qu'il '''etait''' alorsalaalors à la gare.}} (〃)
이러한 언어에서는, 주절이 과거이며 종속절이 그 이전의 시점이라면, '''대과거'''로 불리는 형식을 취한다. 실제로는 대과거는 독립의 시제가 아니고, 과거 완료로 나타내진다<ref>{{ citation
| contribution=대과거