위키백과:일본어의 한글 표기: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
잔글 →‎등장인물: 반달 정정, 말 정리
51번째 줄:
* '''요시카와 치나츠''' vs '''요시카와 지나쓰''' : 유루유리 공식 번역이 요시카와 치나츠이기도 하고 팬 층에서 치나츠 쪽 사용이 압도적으로 많습니다. 이 경우 [[요시카와 치나츠]] 표기를 사용합니다.
* '''코우사카 호노카''' vs '''코사카 호노카''', '''고사카 호노카''' : 러브라이브 공식 수입사인 애니플러스가 코우사카 호노카 표기를 사용하므로 [[코우사카 호노카]]가 통용 표기입니다. 다만 실제로 코사카 호노카 표기도 쓰이고, 언론 등에서 코사카 호노카 사용 예가 있는 만큼 코사카 호노카도 통용 표기가 될 수 있습니다.
* '''하츠네 미쿠''' vs '''하쓰네 미쿠''' : 제조사인 크립톤 퓨처 미디어에서는 지정한 표기가 없지만, 타사 OSMU 파생 콘텐츠([[하츠네 미쿠 프로젝트 미라이 디럭스]])에서 '하츠네 미쿠' 표기를 사용하므로 [[하츠네 미쿠]]가 통용 표기입니다.
* '''키노모토 사쿠라''' vs '''유체리''' : 만화와 애니메이션에서는 유체리라고 표기했지만, 팬 층에서 [[키노모토 사쿠라]] 표기를 더 많이 사용하므로 통용 표기도 이를 따릅니다.