십호: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
TedBot (토론 | 기여)
잔글 봇: 잘못된 넘겨주기 삭제를 위한 링크 정리
TedBot (토론 | 기여)
잔글 봇: 잘못된 넘겨주기 삭제를 위한 링크 정리
823번째 줄:
==== 불생 (아라가·아라하·아라한) ====
 
《[[대지도론]]》 제2권에 따르면, 아(阿 {{llang|sa|[[:en:a|<span style="color: black">a</span>]]}})는 부정접두어로서 불(不, {{llang|sa|[[:en:ā|<span style="color: black">ā</span>]]}})을 뜻하고, 라가(羅呵, {{llang|sa|[[:en:rhat|<span style="color: black">rhat</span>]]}})는 생(生, {{llang|sa|[[:en:rahat|<span style="color: black">rahat</span>]]}})을 뜻한다. 즉, 비유하자면, [[부처]]의 경우, [[마음 (불교)|마음]]이라는 [[종자 (불교)|종자]](種子)가 [[후세]](後世)라는 밭[田] 즉 '[[내생]]의 [[6도]]에 [[윤회]]하는 삶'을 생겨나게 하지 않으며 오히려 [[무명 (번뇌심소불교)|무명]](無明)이라는 '[[마음 (불교)|마음]] [[종자 (불교)|종자]]를 둘러싸고 있는 겨[糠: 종자의 껍질]'를 [[벗어나게]][脫] 한다. 이러한 이유로 음역하여 아라가(阿羅呵)라고 이름하며, 의역하여 불생(不生)이라 한다.{{sfn|용수 조, 구마라습 한역|T.1509|loc=제2권. p. [http://www.cbeta.org/cgi-bin/goto.pl?linehead=T25n1509_p0071b19 T25n1509_p0071b19 - T25n1509_p0071c01]. 아라가(阿羅呵)}}{{sfn|용수 지음, 구마라습 한역, 김성구 번역|K.549, T.1509|loc=제2권. pp. [http://ebti.dongguk.ac.kr/h_tripitaka/page/PageView.asp?bookNum=1272&startNum=83 83-84 / 2698]. 아라가(阿羅呵)}}
 
다시, 《[[대지도론]]》 제3권에 따르면, [[아라한]](阿羅漢) 즉 [[불생]](不生)이란 '다시는 [[후세]](後世)에 태어나지 않는다[後世中更不生]'는 것을 뜻한다.{{sfn|용수 조, 구마라습 한역|T.1509|loc=제3권. p. [http://www.cbeta.org/cgi-bin/goto.pl?linehead=T25n1509_p0080b03 T25n1509_p0080b03 - T25n1509_p0080b07]. 아라한(阿羅漢)의 뜻}}{{sfn|용수 지음, 구마라습 한역, 김성구 번역|K.549, T.1509|loc=제3권. p. [http://ebti.dongguk.ac.kr/h_tripitaka/page/PageView.asp?bookNum=1272&startNum=131 131 / 2698]. 아라한(阿羅漢)의 뜻}}{{sfn|星雲|loc="[http://etext.fgs.org.tw/etext6/search-1-detail.asp?DINDEX=4140&DTITLE=%A4%A3%A5%CD 不生]". 2013년 7월 20일에 확인|ps=<br />"不生: