반란적 아나키즘: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
잔글편집 요약 없음
편집 요약 없음
28번째 줄:
[[파일:Man Alone WTO1999 by J.Narrin.jpg|200px|thumb|right|"[[:en:1999 Seattle WTO protests|en:시애틀 전투]]"에서 진압 경찰과 마주한 시위대]]한 반란주의자는 어떻게 이탈리아로 부터 이러한 아이디어가 퍼져 나갔는지에 대하여 설명했다. "반란적 아나키즘은 영어권에선 1980년대 부터 아나키스트 운동으로서 개발되기 시작했다. 이 이론에 대한 번역을 한 진 위어(Jean Weir)와 그녀의 Elephant Editions와 그녀의 매거진 Insurrection에 감사를 전한다… 캐나다 벤쿠버에서 [[아나키스트 블랙 크로스]]에 관련된 동지, 지역 아나키스트 사회 센터, 그리고 No Picnic과 Endless Struggle 같은 매거진이 진 위어의 프로젝트에 영향을 받아 나타났다. 그리고 이것은 이 지역에서 오늘날 까지 반란적 아나키즘 실천의 개발에 영향을 미치고 있다... 몬트리올의 Demolition Derby 또한 반란적 아나키스트에 대해 다룬적이 있었다."<ref name="joeblack"/>
 
매거진 Do or Die는 다음과 같이 보고했다. “많은 이탈리아 반란적 아나키스트들은 70년대 투쟁의 힘에 초점을 맞춘 조직화를 비판했고, 그러한 움직임 밖에서는 많은 비공식적 조직에 대한 아이디어가 등장했다. 70년대의 권위주의적 조직에 대한 비판은 80년대 초기 시칠리아 코미소 군사기지의 반핵 투쟁에서 좀더 세련된 형태로서 나타났다. 자주관리적 연맹으로 구성된 아나키스트들은 그 투쟁에서 매우 적극적으로 행동했다.<ref name="eco-action.org"/> 1993년 소련의 붕괴 이후 반란적 아나키스트 알프레도 보나노는 반란적 아나키스트들 과의 조율을 위해 For An Anti-authoritarian Insurrectionalist International을 썻다썼다.<ref>{{웹 인용|year=1993 |author=Alfredo M. Bonanno |url=http://theanarchistlibrary.org/library/alfredo-m-bonanno-for-an-anti-authoritarian-insurrectionalist-international |title=For An Anti-authoritarian Insurrectionalist International |accessdate=11 August 2015}}</ref>
 
조 블랙은 다음과 같이 말했다. “이점에서 반란주의가 영어권 아나키스트 운동에서 더욱 뚜렸한 경향으로 나타난 것은 놀라운 일이 아니다. WTO 저항 운동(시애틀 전투)에서 아나키스트들은 블랙 블록(Black Bloc)을 형성하며 높은 존재감을 나타냈고, 이는 이후 아나키즘 운동의 기폭제가 된다.<ref name="joeblack"/> 미국에선 포스트 레프트 아나키 매거진 Anarchy: A Journal of Desire Armed에 여러 글들을 써서 악명을 얻은 페럴 폰(이후 Wolfi Landstreicher라는 필명으로 글을 쓰게 된다.)은 다음과 같이 언급한다.”반란의 게임에서 정체성과 역할을 이용하는 것은 전략적으로 필요하다. 그러나 사회적 관계의 맥락은 이러한 역할과 정체성을 사용하려는 개인을 정의하는 힘을 가지고 있다. 그렇기에 나, 페럴 폰은 아나키스트... 작가... 슈티르너주의자, 포스트 상황주의자, 반문명 이론가가 되었다… 내 자신의 눈일 수 없다면, 적어도 내글을 읽은 대부분의 사람들의 눈이되기 위하여."<ref name="feral faun">{{웹 인용|url=http://theanarchistlibrary.org/library/feral-faun-essays#toc10\ |title=Feral Revolution and other essays |accessdate=11 August 2015}}</ref> 또한 울피 랜드스트라이커는 알프레도 마리아 보나노를 번역했고, 비슷한 경향의 작가인 이탈리아 일리걸리즘적 아나키스트 [[렌조 노바토레]]와<ref name="wolfinovatore">{{웹 인용|url=http://www.omnipresence.mahost.org/creativenothing.htm |title=mahost.org |publisher= |accessdate=11 August 2015 |deadurl=yes |archiveurl=https://web.archive.org/web/20150505110309/http://www.omnipresence.mahost.org/creativenothing.htm |archivedate=5 May 2015 }}</ref> 브루노 필리피(Bruno Filippi)의<ref name="wolfi">{{웹 인용|author=Bruno Filippi |url=http://theanarchistlibrary.org/library/bruno-filippi-the-rebel-s-dark-laughter-the-writings-of-bruno-filippi |title=The rebel's dark laughter: the writings of Bruno Filippi |accessdate=11 August 2015}}</ref> 글들을 비롯한 여러 반란주의적 글들을 번역했다.<ref>{{웹 인용|url=http://omnipresence.mahost.org/vbp.htm |title=mahost.org |publisher= |accessdate=11 August 2015 |deadurl=yes |archiveurl=https://web.archive.org/web/20150909025920/http://www.omnipresence.mahost.org/vbp.htm |archivedate=9 September 2015 }}</ref> 이것은 최근의 반란적 아나키즘 이론이 막스 슈티르너의 에고이즘에서 어떻게 관련되어 졌는지를 보여준다. 이러한 경향은 칠레같은 곳에서도 나타 났다. Frente Anarquista Revolucionario (Anarchist Revolutionary Front)는 그들의 입장에 대한 오해를 바로잡기 위해 팜플릿을 만들었는데, 여기에는 그들이 알프레도 보나노와 울피 랜드스트라이커 그리고 익명의 반란주의자들의 글에서 어떻게 영향을 받았는지 묘사한다.<ref name="chile">"nuestra teoría no la basamos de manera alguna en 'lo oído o leído por ahí', ya que hemos pasado gran parte de nuestro tiempo leyendo y discutiendo los textos postmodernistas de Alfredo Bonnano, Wolfi Landstreicher, etcétera, como también además una caterva de textos insurreccionalistas anónimos". [http://www.cedema.org/ver.php?id=3000 "Aclaración del Frente Anarquista Revolucionario"] by Frente Anarquista Revolucionario, 20 December 2008</ref>
57번째 줄:
 
==인용문==
{{Cquote|이것은 사회 평화에 대한 서사를 거부하고, 현 체제에 반대하며 저항하는 사람들이 존재한다는 부정할 수 없는 상황을 만들어낸다..... 이런식으로 공격은 사회적 혼란의 시기나 전환기에만 가능할지도 모르는 투쟁의 장을 형성시킨다. 이것이 효력을 발휘하기 위해서는 무질서의 신호가 그자체로 인식될 수 있는 사회적 관행과 연결되어야 한다. 그렇지 않다면 무시되거나 분쇄되어 라이프스타일의 기행과 연결되어 버릴것이다. 이웃 사람들은 그래피티나 깨진 창문이 아나키스트나 공개적으로 존재하는 어떤 그룹의 소행임을 명백히 인식해야 한다. 도시의 백색 소음으로 고립된 무실서의 신호는 무생물이나 미적 변형을 처리하기 위한 정책의 화학적 엄격함이 그것을 처리하는 것처럼, 거리에서 우리를 지워 버릴것이다.
{{Cquote|민주주의에 관한 여론 조사에서 대다수는 항상 군중에 대하여 투표를 한다. 정상성의 나날에서 사람들은 생존을 위해 자신을 배반해야 한다. 그들은 자신이 믿지 않는 것을 따라야 하며, 그들이 견딜 수 없는 것을 지지해야 한다. 안전한 쇼파에 앉아 [[우리에게 내일은 없다|보니 앤 클라이드(Bonny and Clyde)]]를 응원하며, 길가에선 과속 딱지를 끊는 경찰에게 “감사합니다. 경관님” 이라며 인사를 건낸다. 이 잘 관리된 정신분열증은 자본주의 아래에서 살아가기 위한 합리적 반응이다. 우리의 생존 수단이 불가능하게 된다는 사실을 영구적 인지 부조화를 불러일으킨다.
 
따라서 현명한 행동은 자본주의의 근본에 대한 반증을 공유하며 대중을 설득해야 하는 것이 아니다. 그들은 이미 그런 사실을 알고 있지만, 적절하게 행동하지 못하고서 우리의 인기가 점진적으로 증가하길 기대하고 있다. 현명한 행동은 우리가 할 수 있을때 마다 권위를 공격하는 것이다...... 공격은 우리가 공격의 의미를 전달(communicating)하는 것이나, 생존 수단을 구축하는 것과 구분되지 않는다. 우리의 삶을 불가능하게 만드는 고립을 탈출하기 위해 우리는 소통(communicating)으로서 고립을 공격한다......
 
이것은 사회 평화에 대한 서사를 거부하고, 현 체제에 반대하며 저항하는 사람들이 존재한다는 부정할 수 없는 상황을 만들어낸다..... 이런식으로 공격은 사회적 혼란의 시기나 전환기에만 가능할지도 모르는 투쟁의 장을 형성시킨다. 이것이 효력을 발휘하기 위해서는 무질서의 신호가 그자체로 인식될 수 있는 사회적 관행과 연결되어야 한다. 그렇지 않다면 무시되거나 분쇄되어 라이프스타일의 기행과 연결되어 버릴것이다. 이웃 사람들은 그래피티나 깨진 창문이 아나키스트나 공개적으로 존재하는 어떤 그룹의 소행임을 명백히 인식해야 한다. 도시의 백색 소음으로 고립된 무실서의 신호는 무생물이나 미적 변형을 처리하기 위한 정책의 화학적 엄격함이 그것을 처리하는 것처럼, 거리에서 우리를 지워 버릴것이다.
 
무질서의 신호는 전염성이 있다. 이것은 세상을 그저 지나치기 보다는 그것을 만지고 바꾸길 원하는 사람들을 끌어들인다. 그들은 복제하기 쉽고, 우리의 통제나 예측을 넘어서며, 우리의 서클을 넘어 퍼져나간다. 그들은 공공 장소에서 우리를 다시 주장하며, 상업화를 역전시키고, 이웃을 우리에게 속하게 만들며, 사회가 다시 태어날 장을 형성한다......
줄 89 ⟶ 85:
다른 한편으로는 모든 삶을 향햔 미지의 폭발인 반란이있다. 그리고 이것은 자유 실천의 가능성을 열어줄 것이다.|At Daggers Drawn with the Existent, its Defenders and its False Critics<ref>[https://theanarchistlibrary.org/library/anonymous-at-daggers-drawn-with-the-existent-its-defenders-and-its-false-critics#toc9 At Daggers Drawn with the Existent, its Defenders and its False Critics]</ref>}}
{{Cquote|우리의 투쟁에서 우리를 보호하기 위해, 우리가 새로운 세계를 건설해갈 공간을 점거하기 위해, 우리를 살해하는 구조를 파괴하고 우리의 세계에서 우리를 분리 시키는 울타리를 돌파하기 위해서, 우리는 우리를 새로운 감옥의 탄생으로 이끌게 하지 않을 모든 전술이 필요하다. 맞서 싸움으로써 우리는 이미 지배의 사회관계를 전복하기 시작한다. 비폭력은 우리 앞에 놓여진 세계와의 투쟁에서 무능하다.| peter gelderloos, the failure of nonviolence<ref>In order to protect ourselves in our struggles, to seize the spaces where we can begin to create a new world, to destroy the structures that are killing us, and to break through the enclosures that have separated us from our world we need all tactics that do not lead to the creation of new prisons. by fighting back, we are already beginning to subvert the social relations of domination. nonviolence is inadequate to the struggle that lies before us.</ref>}}
{{Cquote|방대한 대중을 준비하는 것은 결코 혁명의 전제조건 중의 하나가 되어서는 안된다. 우리가 모든 대중들이 이 장대한 과업에 준비될 때까지 기다려야 한다면, 결국 아무것도 할 수 없을 것이다. 우리는 방대한 대중의 준비가 혁명의 결과일 것이며, 아마도 가장 직접적인 요소는 아닐 거라고 확신한다. 이와 반대로, 혁명적 아나키스트 소수자는 그들을 기다리는 역사적 과업에 대비 해야한다. “순수함”이라는 주장도 제거하자. 우리는 아나키스트들이 이끄는 반란에 참여할 뿐만 아니라, 다른 특성을 가진 모든 반란들, 심지어 우리의 미래의 적인 스탈린주의자들이 이끄는 반란 또한 참여해야 한다. 이런 경우, 우리는 사건이 진행되는 동안 권위주의의 진부한 경제적인 존재들과 대치하며 우리의 총체적인 해방의 프로그램을 가능한 지키면서 투쟁에서 더 좋은 장소를 쟁취하기 위해 투쟁해야 한다. 나머지를 확인하는 것은 반란 그 자체일 것이다.|Alfredo M. Bonanno, Why Insurrection?<ref>[http://theanarchistlibrary.org/library/alfredo-m-bonanno-why-insurrection Why Insurrection?]</ref>}}
 
==같이 보기==