한문 (일본): 두 판 사이의 차이
내용 삭제됨 내용 추가됨
ToePeu bot (토론 | 기여) 잔글 -+그림 |
Knight2000 (토론 | 기여) 편집 요약 없음 |
||
1번째 줄:
[[그림:Kaeriten.png|thumb|100px|칸분의 예]]
'''칸분'''({{llang|ja|漢文}}) 또는 일본 한문은 일본화된 한문이다. 중국의 문언문이나, 읽을 때는 음으로 읽고 뜻은 새기는 한국의 한문과는 달리
== 역사 ==
[[고지키]] 및 [[니혼쇼키]]의 기록에 따르면 [[오진 천황]] 16년(서기[[ 370년]] 정도)에 [[백제]]의 [[왕인]]이 일본의 요청에 의해 [[논어]]와 [[천자문]]을 들여온 것이
*오코토 텐(ヲコト点): 한자의 전후좌우 모서리등 점을 찍는 위치에 따라 읽는 법(후속 어미)을 표시하는 방법으로 불경을 읽는 승려들에 의하여 보급되었으며, 점차 조정의 학자들에게도 퍼지게 되었다. 가장 오래된 기록은 828년에 편찬된 죠지쓰론(成実論)이라는 책에 남아 있다. 학자들의 유파나 시대에 따라 독법에 많은 차이를 보이며, 가나의 보급에 따라 점차 쇠퇴하다가 [[무로마치 시대]] 이후에는 쓰이지 않게 되었다.
[[그림:오코토텐.gif|200px|오코토텐의 예]]
|