CJK: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
TedBot (토론 | 기여)
잔글 봇: 틀 이름 및 스타일 정리
Yeonmot01 (토론 | 기여)
잔글편집 요약 없음
1번째 줄:
[[파일:Hangugeo zhongwen nihongo.png|한중일 문자의 예|thumb]]
'''CJK'''('''C'''hinese - '''J'''apanese - '''K'''orean, 중국·일본·한국)는 [[한국어]], [[중국어]], [[일본어]]를 통틀어 이르는 말로, 소프트웨어 [[국제화]], [[언어 지역화]] 분야에서 쓰인다. [[베트남어]](Vietnamese)를 포함해서 '''CJKV'''라고 하기도 한다.
 
== 개요 ==
CJK에 속하는 언어들은 모두 공통적으로 [[한자]]의 영향을 조금이나마 받았다는 특징이 있다. 중국어의 경우 기본적으로일상적인 언어생활에 적어도 4000자의 한자가 필요하며, 완전한 문자 생활을 위해서는 한자가 40000자까지 필요하다. 일본어는 한자를 [[가나 (문자)|가나]]와 함께 사용하며, 일반적인 문자 생활에서는 2000자 정도의 한자가 필요하지만 고유 명사를 위해서는 더 많은 글자가 필요하다. 한국어에서는 실생활에서의 한자 사용은 감소 추세에 있으며 전문 용어, 고유 명사 등을 위해 보조적인 역할을 담당하고 있다. 이러한 언어들에 필요한 모든 문자들은 8비트 인코딩에서 사용할 수 있는 256자보다 훨씬 많기 때문에, 적어도 16비트 고정폭 [[문자 인코딩]]이나 가변폭 문자 인코딩이 필요하다. 그리고 [[유니코드]]나 [[GB18030]] 같은 특수한 문자 집합이 필요하다.
 
비록 CJK 인코딩은 공통 문자 집합이 있지만 각각 인코딩은 국가별로 다르게 개발되었기 때문에 서로 호환되지 않는다. [[유니코드]]를 지원하는 인코딩이 시도된 적은 있다. 이러한 인코딩은 적어도 한자들과 [[한글]], [[병음]], [[주음 부호|보포모포]], [[가나 (문자)|가나]]를 지원해야 한다.