한글전용과 국한문혼용: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
49번째 줄:
 
==== 시각적 측면 ====
* 국한문혼용: 고유어와 한자어가 시각적으로 구분이 되어 글을 읽는 데 도움을 준다.<ref name="한자교육의 필요성" /> 또한, 동음이의어 구분을 보다 뚜렷하게 할 수 있으며, 어려운 한자어의 뜻을 굳이 국어사전을 찾아서 이해할 필요도 없다. 일부 획이 많거나 유사한 단어는 구분이 효율적이지 않을 수 있지만 전반적으로 한문 혼용은 동음이의어 구분을 실시간으로 해줄 수 있다. 언어 이해에 있어서 동음이의어의 뜻을 스마트 기기를 검색하여 아는 것은 너무 비효율적이며 바로바로 알 수 있는 것이 중요하다.
* 한글전용: 한국어 사용자에게는 획이 많고 복잡한 한자가 전혀 언어적으로 인지되지 않으며, 단지 해당 글자 모양만을 보고 그 모양과 함께 주입·암기된 인상들을 떠올리는 식으로 밖에는 기능하지 못한다. 따라서 한자혼용은 표현된 언어의 명확성과 체계성을 떨어뜨린다.