에두아르 샤반: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
편집 요약 없음
S7w4j9 (토론 | 기여)
잔글편집 요약 없음
1번째 줄:
{{출처 필요|날짜=2016-06-20}}
[[파일:Édouard Chavannes.jpg|right|thumb|에두아르드 샤반느]]
'''에마뉴얼 에두아르드 샤반느'''(Émmanuel-Édouard Chavannes, 중국식 이름 沙畹, [[1865년]] [[10월 5일]] ~ [[1918년]] [[1월 29일]])는 [[프랑스]]의 [[중국학]]자로 [[사마천]]의 [[사기]]를 번역한 일로 유명한데 이는 [[서구]] [[언어]]로는 처음으로 번역된 것이었다. 샤반느는 가장 영향력 있는 현대 중국학자들 중 한 명으로 여겨진다. 자는 '''자란'''(滋蘭), 호는 '''사성박사'''(獅城博士)<ref>{{cite web|url=https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_2116513 |title=一枚与沙畹的字有关的印章 |author=孙沛阳 |website=澎湃新闻・上海书评}}。사성(獅城)은 리옹이다, 리옹의 의미는 사자의 도시.</ref>.
 
== 생애 및 경력 ==
7번째 줄:
 
[[1891년]] 그는 잠시 [[프랑스]]로 돌아와 [[리옹]]의 유명한 검안사의 딸이었던 알리스 도르(Alice Dor)와 결혼했다. 둘 사이에서는 [[1차 대전]] 중 훌륭한 비행사가 된 페르낭드 앙리 샤반느(Fernand Henri Chaannes)와 두 딸을 낳는다. 샤반느는 [[1893년]]까지 [[중국]]에 머물다가 [[프랑스]]로 와서 [[콜라주 드 프랑스]]에서 중국학과 교수가 되는데 이 자리는 [[1892년]] 11월 이후 공석이었다. 샤반느가 중국어를 5년 밖에 공부하지 못했지만 그의 능력은 학계에서 널리 알려져 있었다. 학술 활동에 활발하게 참가한 그는 [[프랑스 학사원]]의 회원이기도 했고 기타 수많은 학회의 명예 회원이었다.
 
== 참고 ==
{{reflist}}
 
{{전거 통제}}