도리천: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
TedBot (토론 | 기여)
잔글 봇: 틀 이름 및 스타일 정리
1 개의 출처 구조, 1 개의 링크를 깨진 것으로 표시 #IABot (v2.0beta10)
320번째 줄:
===삼국유사의 제석천과 환인===
 
[[환인]](桓因)이 나오는 《[[삼국유사]]》 제1권의 주요 부분은 아래 인용문과 같다. 《[[삼국유사]]》의 '''제석'''(帝釋)이라는 표현은 불교에서 말하는 '''제석환인'''(帝釋桓因, [[인드라]])에서 차용된 것으로 보이며 이를 원래의 신화에 불교적 색채가 가미된 것으로 보는 것이 일반적이다.<ref>안정복, 《동사강목》, 조선 후기</ref> 한편 원래의 신화에서도 환인(桓因)이라는 명칭은 존재하였던 것으로 보아 이를 천신(天神, 하늘님/한님)이나 [[태양신]](환님)으로 해석하기도 한다.<ref>[http://100.nate.com/dicsearch/pentry.html?s=B&i=210596&v=42 브리태니커 환인]{{깨진 링크|url=http://100.nate.com/dicsearch/pentry.html?s=B&i=210596&v=42 }}</ref>
 
{{인용문4
430번째 줄:
<br>... 頂猶有覺觀語法得為千界之主觀音修白色三昧不取不捨不取故不隨禪生不捨故應
<br>為梵王說出欲論四句現身以權引實帝釋者是地居天主具云<span style="color: #cc0033">釋迦提桓因陀羅</span>釋迦言能
<br>..."</ref> 이것을 줄여서 '''석제환인'''(釋提桓因) 또는 '''석가제바'''(釋迦提婆)라고도 한다. 그리고 환인(桓因)은 [[석제환인]]의 줄임말이다.{{sfn|星雲|loc="[http://etext.fgs.org.tw/etext6/search-1-detail.asp?DINDEX=13309&DTITLE=%AB%D2%C4%C0%A4%D1 帝釋天]". 2013년 6월 24일에 확인}}{{sfn|佛門網|loc="[http://dictionary.buddhistdoor.com/word/57124/%E6%A1%93%E5%9B%A0 桓因]". 2013년 6월 24일에 확인}} [[석가제환인다라]](釋迦提桓因陀羅)에서 석가는 샤크라(Śakra)의 음역어인데, 샤크라는 [[힌두교의 신]] [[인드라]](Indra)의 여러 다른 이름들 가운데 하나이다. 제환은 데바남(Devānām)의 음역어인데 '[[데바]]들의(of devas, of gods, of demigods)'를 뜻하며,<ref>[http://vedabase.net/d/devanam "devanam"] {{웨이백|url=http://vedabase.net/d/devanam# |date=20130503041857 }}. Bhaktivedanta VedaBase Network. 2013년 6월 27일에 확인.</ref> [[제바]](提婆)라고도 음역하며 보통 의역하여 [[천 (불교)|천]](天)이라고 한다. 인다라는 [[인드라]](indra)의 음역어인데 우두머리(chief) 또는 왕(king)을 뜻한다. 즉, 환인(桓因)은 석가제'''환인'''다라(釋迦提桓因陀羅)에서 {{nowrap|'환인'}}을 추출하여 약어로 삼은 것으로, 데바들의 왕(lord of devas)을 뜻한다.{{sfn|星雲|loc="[http://etext.fgs.org.tw/etext6/search-1-detail.asp?DINDEX=13309&DTITLE=%AB%D2%C4%C0%A4%D1 帝釋天]". 2013년 6월 24일에 확인}}{{sfn|Dawson|1888|loc="INDRA" pp. 123-125}}
 
'''제석'''(帝釋)의 한자어 문자 그대로의 뜻은 '천제(天帝) 샤크라(Sovereign Śakra)' 즉 '[[신 (불교)|신]][天]들의 제왕[帝], 샤크라[釋](king of the gods, Śakra)'이다.{{sfn|佛門網|loc="[http://dictionary.buddhistdoor.com/word/37750/%E5%B8%9D%E9%87%8B 帝釋]". 2013년 6월 27일에 확인|ps=<br>"帝釋: