야구: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
태그: m 모바일 웹
편집 요약 없음
태그: m 모바일 웹
36번째 줄:
== 명칭의 유래 ==
[[파일:Kanae Chuman.jpg|섬네일|150px|주만 가나에]]
야구의 명칭의 유래는 [[1871년]] [[미국]]에서 [[일본]]으로 방문하여 일본 [[제일고등학교 (일본)|제일고등중학교]](現 [[도쿄 대학]] 교양학부, [[지바 대학]] 의학부, 지바 대학 약학부)의 외국인 교사로 활동하는 [[호레이스 윌슨]]이 'baseball'이라는 운동 종목을 생도들에게 가르쳤고, [[1894년]] 제일고등중학교에서 재학 중이던 [[주만 가나에]]가 'baseball'을 일본어 '야큐' ({{llang|ja|野球, やきゅう}})로 번역하였고 이 말이 대한민국으로 들어와 사용되고 있는 것이다. 그 외에도 [[1890년]] (당시 4년 전에 주만 가나에가 야구라고 번역하기 이전) 일본의 문학가 [[마사오카 시키]]가 '배터(batter)', '러너(runner)', '베이스 온 볼스(base on balls)', '스트레이트(straight)', '플라이 볼(fly ball)', '쇼트스톱(shortstop)' 등의 미국식 야구 용어를 '[[타자 (야구)|타자]]', '[[주자]]', '사구 (四球, [[대한민국]]에선 사구 대신 [[볼넷]]으로 사용)', '직구'(대한민국에서는 [[포심 패스트볼]], [[속구]], [[컷 패스트볼]]로 또 다르게 부름), '플라이'(대한민국에서는 [[뜬공]]으로 부름), '단차'(短遮, 이후에는 주만 가나에의 교육에 따라 [[유격수]]로 번역함)로 번역하였다.<ref>{{뉴스 인용
|제목 = SK 와이번스의 ‘야큐(野球)’ 실험
|url = http://www.sports2.co.kr/feature/feature_view.asp?AID=171211