대한민국: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
→‎국명: 근거를 찾기가 더이상 힘들어졌으므로 풍설이라는 형식으로 Korea라는 영문 국호에 유력한 근거를 설명함.
→‎국명: Korea의 웃긴 500년 차이를 무시하는 내용을 진짜 근거라고 기입하였음을 참조로 설명함.
22번째 줄:
현재 영어권 국가에서는 일반적으로 Korea로 불리는데, 이 명칭의 시초는 중세 왕국인 '[[고려]]'라는 국명이 수도인 [[개성]]으로 통하는 [[벽란도]]를 출입하던 [[아라비아]] 상인들에게 전해지면서 Corea로 음역 되어 전 세계에 전해진 것이다.<ref>{{뉴스 인용| 저자=민종원 기자| url=http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=047&aid=0001944483| 제목=Corea 대 Korea, 누가 이긴 거야?| 출판사=오마이뉴스| 날짜=2008-07-28| 확인날짜=}}</ref> 그 후 서방에 전해져 [[프랑스어]]로 Corée, [[스페인어]]로 Corea, [[영어]]로 Korea라고 불리게 되었다. 현재 대한민국의 공식 [[영어]] 명칭은 Republic of Korea로서, 약칭 'R.O.K.'로도 사용된다.
 
{{참조|고려#사회|갑오개혁#제1차 갑오개혁}}
[[대한제국]] 시절 공식 문서에는 Corea 또는 Korea가 혼용되어 사용되었고, 1900년대 초기부터 영어권에서는 Korea의 사용 빈도가 높아지게 되었다. 고려가 [[여성의 권리|여성 인권]]을 탄압하는 문제가 있었기 때문에 Corea라는 고려의 [[국호]]를 그대로 사용하지 않고 여성 인권이 개선된 대한제국을 중심에 두고 Korea로 사용하였다는 설이 있다. [[1892년]] 외국인이 자주 보는 잡지 〈[http://hompi.sogang.ac.kr/anthony/Repository/index.html ''The Korean Repository'']〉 5월호에는 “[[미국 국무부]]와 영국의 [[왕립지리학회]]는 우리가 차용한 이 땅의 이름을 아주 조리 있게 Korea로 표기하기 시작했던 것”이라는 내용이 나온다.<ref name="arg">《역사와 현실》, 〈국호영문표기, Corea에서 Korea로의 전환과 의미〉, 이영호, 2005년 12월, 한국역사연구회</ref> 다만일제강점기에 들어서는 일본의 한 지방이 된 것으로부터 Chosen이라는 일본식 명칭을 사용하기도 했다.<ref name="arg" />