모사라베: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
11번째 줄:
[[이베리아로망스어군]]의 초기 단계에서 발전한 [[모자라브어]]를 사용하였다. 모자라브어의 단어들은 나중에 포르투갈어와 스페인어, 카탈루냐어, 그리고 특히 발렌시아어의 형성에 심각한 영향을 주었다.
 
모자라베의 교양적인 언어는 여전히 라틴어였지만, 이후 점차 시간이 지나면서 무슬림의 지배에 따라 아랍어를 배우게 되었기 때문에, 아랍어를 더 능숙하게 할 수 있었다. 기독교의 복음서 및 예언서, 기도서 등도 아랍어로 번역됐다. 850년경의 한 기독교 신자는 "우리 중 조상의 말로 편지를 읽을 수는 사람은 1000 명 중에서 한명도 없다."라고 한탄했으며, "아랍의 시에 희희낙락하게 정신을 지껄이며, 아랍어로 시를 쓰는 자는 아주 많다."고 했다.<ref>이슬람 치하의 유럽, 공존과 충돌의 역사 - Ch-E·듀훌크 초판 제3쇄 176쪽</ref>
 
== 신앙 ==