카렐리야-핀란드 소비에트 사회주의 공화국의 국가: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
잔글 HotCat을 사용해서 분류:옛 국가 추가함
편집 요약 없음
1번째 줄:
[[파일:Flag of the Karelo-Finnish SSR.svg|250px|right|섬네일|카렐리야-핀란드 SSR의 국기]]
'''카렐리야-핀란드 소비에트 사회주의 공화국의 국가'''는 [[카렐리야-핀란드 소비에트 사회주의 공화국]]에서 불렸던 국가였다.<ref>https://books.google.com/books?id=gy4rAAAAYAAJ Helin, Ronald Arthur (1961). ''Economic-geographic Reorientation in Western Finnish Karelia: A Result of the Finno-Soviet Boundary Demarcations of 1940 and 1944''. National Academy of Sciences, National Research Council. p. 101.</ref><ref name="sovtime"/><ref name="karelia"/><ref name="info"/>
 
== 배경 ==
1945년에 카렐리야-핀란드 소비에트 사회주의 공화국 정부는 이 국가를 만들었다. 이 국가([[아르마스 애이키애]](Armas Äikiä)가 썼고 [[카를 라우티오]](Karl Rautio)가 작곡함)는 [[러시아 소비에트 연방 사회주의 공화국]]에 흡수되기 전까지 이 나라의 국가였다. [[에스토니아 소비에트 사회주의 공화국의 국가]]와 함께 러시아인을 언급하지 않은 소련 내 공화국의 국가이다.<ref name="sovtime"/><ref name="karelia"/><ref name="info"/>
 
== 핀란드어 가사==
===[[핀란드어]]와 [[러시아어]] 가사 ===
===라틴문자===
:Oma Karjalais-suomalaiskansamme maa,
:Vapaa Pohjolan Neuvostojen tasavalta.
:Kotimetsäimme kauneus öin kajastaa
:Revontultemme taivaalta leimuavalta.
 
{|class="wikitable" cellpadding="15" rules="cols" style="text-align:center"
::Neuvostoliitto on voittamaton,
|-
::Se kansamme suur-isänmaa ijät on.
|bgcolor="#DD0000"|<div style="display:inline;color:#FFD700;text-align:center">'''핀란드어<br><small>(라틴문자)</small>'''</div>
::Sen Tienä on Kansojen Kunniantie,
|bgcolor="#DD0000"|<div style="display:inline;color:#FFFFFF;text-align:center">'''핀란드어<br><small>(키릴문자)</small>'''</div>
::Se Karjalan Kansankin voittoihin vie.
|bgcolor="#DD0000"|<div style="display:inline;color:#FFFFFF;text-align:center">'''핀란드어<br><small>(국제 음성 기호)</small>'''</div>
|bgcolor="#1E90FF"|<div style="display:inline;color:#FFFFFF;text-align:center">'''러시아어<br><small>(키릴문자)</small>'''</div>
|bgcolor="#228B22"|<div style="display:inline;color:#FFFFFF;text-align:center">'''러시아어<br><small>(라틴문자)</small>'''</div>
|-
|<poem>Oma Karjalais-suomalaiskansamme maa,
Vapaa Pohjolan Neuvostojen tasavalta.
Kotimetsäimme kauneus öin kajastaa
Revontultemme taivaalta leimuavalta.
 
<small>'''Kerto:'''</small>
:Isänmaa Kalevan, kotimaa runojen,
''Neuvostoliitto on voittamaton,''
:Jota Leninin Stalinin lippu johtaa.
:Yli''Se kansamme uutteransuur-isänmaa onnellisenijät on.''
''Sen Tienä on Kansojen Kunniantie,''
:Valo kansojen veljeystähdestä hohtaa.
''Se Karjalan Kansankin voittoihin vie.''
 
Isänmaa Kalevan, kotimaa runojen,
::Neuvostoliitto on voittamaton,
Jota Leninin Stalinin lippu johtaa.
::Se kansamme suur-isänmaa ijät on.
Yli kansamme uutteran onnellisen
::Sen Tienä on Kansojen Kunniantie,
Valo kansojen veljeystähdestä hohtaa.
::Se Karjalan Kansankin voittoihin vie.
 
<small>'''''Kerto'''''</small>
:Kotimaamme loi uudeksi kansamme työ,
:Tätä maata me puollamme kuin isät ammoin.
:Sotasuksemme suihkavat kalpamme lyö.
:Asemahdilla suojaamme Neuvasto-Sammon.
 
Kotimaamme loi uudeksi kansamme työ,
===키릴문자===
Tätä maata me puollamme kuin isät ammoin.
<poem>
Sotasuksemme suihkavat kalpamme lyö.
1
Asemahdilla suojaamme Neuvosto-Sammon.
Ома Карьялайс-суомалаискансамме маа,
Вапаа Похьёлан Неувостожен тасавалта.
Котимецәимме каунёс өин каястаа
Ревонтултетте тайваалта лейтиавалта.
 
<small>'''''Kerto'''''</small><ref name="sovtime">https://sovtime.ru/gerb/republics/k-fssr ''Герб, флаг и гимн Карело-Финской Советской Социалистической Республики (КФССР) - Время СССР''. Sovtime.</ref><ref name="karelia">https://www.all-karelia.ru/section_19203.html ''Гимн Карело-Финской ССР''. Отдых в Карелии. Базы отдыха Карелии. Активный туризм и отдых Карелия.</ref><ref name="info">http://www.nationalanthems.info/kar.htm ''Karelia''. nationalanthems.info. Kendall, David.</ref></poem>
후렴
|<poem>Ома Карялайс-суомалайскансам маа,
Неувостолиитто он воиттаматон,
Вапаа Похьолан Нэувостоен тасавалта.
Се кансамме суур-исәнмаа ейәт он.
Котимецӓйммэ каунэус ӧйн каястаа
Сен Тиенә он Кансоен Куннианти,
Рэвонтултэммэ тайваалта лэймуавалта.
Се Карьялан Кансанкин войтоихин вые.
 
<small>'''Кэрто:'''</small>
2
''Нэувостолийтто он войттаматон,''
Исәнмаа Калеван, котимаа руноен,
''Сэ кансаммэ суур-исӓнмаа ия̈т он.''
Ета Ленинин Сталинин липпи ента.
''Сэн Тенӓ он Кансоен Куннианте,''
Или кансамме уиттеран оннеллисьен
''Сэ Карялан Кансанкин войттойхин ве.''
Вало кансоен велеостьәндестә хунта.
 
Исӓнмаа Калэван, котимаа руноен,
3
Йота Лэнинин Сталинин липпу йохтаа.
Котиматме лой уодекси кансамме тыө,
Ӱли кансаммэ ууттэран оннэллисэн
Тәтә мата те полламме куин исәт аммоин.
Вало кансоен вельеӱстӓхдэстӓ хохтаа.
Сотасуксэммё суинкават калпамте лиө.
Асемандилла суояамме Неувосто-Саммон.
 
<small>'''''Кэрто'''''</small>
</poem>
== 한국어 번역본 ==
 
Котимааммэ лой уудэкси кансамме тӱӧ,
Тӓтӓ маата мэ пуолламмэ куйн исӓт аммойн.
Сотасуксэммэ суйхкават калпаммэ лӱӧ,
Асэмахдилла суояаммэ Нэувосто-Саммон.
 
<small>'''''Кэрто'''''</small></poem>
|<poem>{{lang|fi-ipa|[o̞mɑ kɑrjɑlɑi̯s̠ s̠uo̞̯mɑlɑi̯s̠kɑns̠ɑmːe̞ mɑː ǀ]
[ʋɑpɑː po̞h̝jo̞lɑn ne̞u̯ʋo̞s̠t̪o̞je̞n t̪ɑs̠ɑʋɑlt̪ɑ ǁ]
[ko̞t̪ime̞t̪s̠æi̯mːe̞ kɑu̯ne̞u̯s̠ ø̞i̯n kɑjɑs̠t̪ɑː]
[re̞ʋo̞nt̪ult̪e̞mːe̞ t̪ɑi̯ʋɑːlt̪ɑ le̞i̯muɑʋɑlt̪ɑ ǁ]
 
<small>'''[ke̞rt̪o̞]'''</small>
''[ne̞u̯ʋo̞s̠t̪o̞liːt̪ːo̞ o̞n ʋo̞i̯t̪ːɑmɑt̪o̞n ǀ]''
''[s̠e̞ kɑns̠ɑmːe̞ s̠uːr is̠ænmɑː ijæt̪ o̞n ǁ]''
''[s̠e̞n t̪ie̞̯næ o̞n kɑns̠o̞je̞n kunːiɑnt̪ie̞̯ ǀ]''
''[s̠e̞ kɑrjɑlɑn kɑns̠ɑnkin ʋo̞i̯t̪ːo̞i̯ɦin ʋie̞̯ ǁ]''
 
[is̠ænmɑː kɑle̞ʋɑn ko̞t̪imɑː runo̞je̞n ǀ]
[jo̞t̪ɑ le̞ninin s̠t̪ɑlinin lipːu jo̞xt̪ɑː ǁ]
[yli kɑns̠ɑmːe̞ uːt̪ːe̞rɑn o̞nːe̞lːis̠e̞n]
[ʋɑlo̞ kɑns̠o̞je̞n ʋe̞lje̞y̯s̠t̪æh̝de̞s̠t̪æ h̝o̞xt̪ɑː ǁ]
 
<small>'''''[ke̞rt̪o̞]'''''</small>
 
[ko̞t̪imɑːmːe̞ lo̞i̯ uːde̞ks̠i kɑns̠ɑmːe̞ t̪yø̞̯ ǀ]
[t̪æt̪æ mɑːt̪ɑ me̞ puo̞̯lːɑmːe̞ kui̯n is̠æt̪ ɑmːo̞i̯n ǁ]
[s̠o̞t̪ɑs̠uks̠e̞mːe̞ s̠ui̯çkɑʋɑt̪ kɑlpɑmːe̞ lyø̞̯ ǀ]
[ɑs̠e̞mɑxdilːɑ s̠uo̞̯jɑːmːe̞ ne̞u̯ʋo̞s̠t̪o̞ s̠ɑmːo̞n ǁ]
 
<small>'''''[ke̞rt̪o̞]'''''</small>}}</poem>
|<poem>Родная страна нашего Карело-Финского народа,
Свободная Северная Советская республика.
Наших родных лесов красота ночами отражается
На нашем Северном сиянии, пылающем на небе.
 
<small>'''Припев:'''</small>
''Советский Союз непобедим,''
''Это великого предка нашего народа земля вечная.''
''Путь его — путь чести народов,''
''Он и народ Карелии приведет к победам.''
 
Отечество Калевы, родина рун,
Которую Ленина-Сталина знамя ведет.
Над нашим народом трудолюбивым счастливым
свет народов братства звезды сияет.
 
<small>'''''Припев'''''</small>
 
Нашу родину вновь создал труд нашего народа,
Эту страну мы защищаем как отцы в давние времена.
Наши военные лыжи мчатся, наш меч разит
Оружием мы отстоим Советское Сампо.
 
<small>'''''Припев'''''</small><ref name="sovtime"/><ref name="karelia"/><ref name="info"/></poem>
|<poem>{{lang|ru-latn|Rodnaja strana naševo Karelo-Finskovo naroda,
Svobodnaja Severnaja Sovetskaja respublika.
Naših rodnyh lesov krasota nočami otažajetsä
Na našem Severnom siänii, pylajušcem na nebe.
 
<small>'''Pripev:'''</small>
''Sovetskij Sojuz nepobedim,''
''Eto velikovo predka naševo naroda zemlä večnaja.''
''Putj jevo — putj česti narodov,''
''On i narod Karelii privedet k pobedam.''
 
Otečestvo Kalevy, rodina run,
Kotoruju Lenina-Stalina znamä vedet.
Nad našim narodom trudolübivym sčastlivym
svet narodov bratstva svezdy siäjet.
 
<small>'''''Pripev'''''</small>
 
Našu rodinu vnovj sozdal trud naševo naroda,
Etu stranu my zašcišcajem kak otcy v davnije vremena.
Naši vojennyje lyži mčatsä, naš meč razit
Oružijem my otstoim Sovetskoje Sampo.
 
<small>'''''Pripev'''''</small>}}</poem>
|}
 
===한국어 번역본===
'''1절'''
:카렐리아-핀란드의 인민들의 고향은
줄 85 ⟶ 163:
:우리 군대의 힘으로 소비에트의 삼포를 지키리라!
 
==영어 번역각주==
<references/>
<poem>
My Karelian-Finnish nation country,
Free Northern republic of Soviets.
Our forests beauty by night is reflected.
Of Aurora sky, blazing.
 
The Soviet Union is invincible,
It's our people in the greater fatherland ijät is.
It is a path to the Nations Kunniantie,
It Karelian people I will take profits.
 
Kaleva Fatherland, homeland of poetry,
By Lenin and Stalin flag lead.
Over our industrious happy.
The light glows brotherhood of peoples.
 
The Soviet Union is invincible,
It's our people in the greater fatherland ijät is.
It is a path to the Nations Kunniantie,
It Karelian people I will take profits.
 
Home Our country created a new work of our people,
We defend this land as our fathers used.
Sotasuksemme suihkavat kalpamme beats.
Asemahdilla protect the Soviet Sampo.
 
The Soviet Union is invincible,
It's our people in the greater fatherland ijät is.
It is a path to the Nations Kunniantie,
It Karelian people I will take profits.
</poem>
 
== 같이 보기 ==