위키백과:일본어의 한글 표기: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
Choboty (토론 | 기여)
잔글 봇: 위키백과 표기법을(를) 위키백과 외래어 표기법(으)로 분류 대체함; 예쁘게 바꿈
'코사카 호노카'도 정식 발매판 명칭 중 하나입니다. 러브 라이브! School idol diary 정식 한국어판에서 저렇게 표기합니다
54번째 줄:
* '''남도일 vs 쿠도 신이치''' : 애니메이션에서는 번안명인 남도일, 원작 만화 번역본에서는 쿠도 신이치 표기를 사용합니다. 원작 만화보다는 애니메이션을 접하는 경우가 많고, 남도일 검색량이 더 많으므로([http://trend.naver.com/trend.naver?slt_time=&query1=%EB%82%A8%EB%8F%84%EC%9D%BC&query2=%EC%BF%A0%EB%8F%84+%EC%8B%A0%EC%9D%B4%EC%B9%98&query3=&query4=&query5=]) [[남도일]] 표기를 사용합니다.
* '''요시카와 치나츠''' vs '''요시카와 지나쓰''' : 유루유리 공식 번역이 요시카와 치나츠이기도 하고 팬 층에서 치나츠 쪽 사용이 압도적으로 많습니다. 이 경우 [[요시카와 치나츠]] 표기를 사용합니다.
* '''코우사카 호노카''' vs '''코사카 호노카''', '''고사카 호노카''' : 러브라이브 애니메이션의 공식 수입사인 애니플러스가애니플러스는 '코우사카 호노카'라는 표기를 사용하므로사용하고, [[코우사카러브 호노카]]가라이브! 통용School 표기입니다.idol 다만diary의 실제로정식 한국어판에서는 '코사카 호노카'라는 표기도표기를 쓰이고,사용하므로 언론'코우사카 등에서호노카', '코사카 호노카' 사용 예가 있는 만큼 코사카 호노카도모두 통용 표기가 될 수 있습니다표기입니다.
* '''하츠네 미쿠''' vs '''하쓰네 미쿠''' : 제조사인 크립톤 퓨처 미디어에서는 지정한 표기가 없지만, 타사 OSMU 파생 콘텐츠(하츠네 미쿠 프로젝트 미라이 디럭스)에서 '하츠네 미쿠' 표기를 사용하므로 [[하츠네 미쿠]]가 통용 표기입니다.
* '''키노모토 사쿠라''' vs '''유체리''' : 만화와 애니메이션에서는 유체리라고 표기했지만, 팬 층에서 [[키노모토 사쿠라]] 표기를 더 많이 사용하므로 통용 표기도 이를 따릅니다.