도덕적 해이: 두 판 사이의 차이
내용 삭제됨 내용 추가됨
InternetArchiveBot (토론 | 기여) 0 개의 출처 구조, 1 개의 링크를 깨진 것으로 표시) #IABot (v2.0 태그: 점검이 필요한 외부 링크 |
편집 요약 없음 태그: m 모바일 웹 |
||
1번째 줄:
'''도덕적 해이'''<ref>moral hazard는 도덕적 해이로 번역하는 것이 일반적이다. 다만 이것이 부적절하다는 견해도 있다.[http://bahamund.wordpress.com/2009/03/15/pc-mh-revisited/ PC & MH revisited « 스튜디오 판타지아 2.0<!-- 봇이 붙인 제목 -->]{{깨진 링크|url=http://bahamund.wordpress.com/2009/03/15/pc-mh-revisited/ }}</ref> 또는 '''도덕적 위험'''({{
== 대표적 의미 ==
미국에서 보험가입자들의 부도덕한 행위를 가리키는 말로 사용되기 시작했다. 윤리적으로나 법적으로 자신이 해야 할 최선의 의무를 다하지 않은 행위를 나타내는데, 법 또는 제도적 허점을 이용하거나 자기 책임을 소홀히 하는 행동을 포괄하는 용어로 확대됐다.
|