모나코의 국가: 두 판 사이의 차이
내용 삭제됨 내용 추가됨
Sayongjada (토론 | 기여) 편집 요약 없음 |
|||
6번째 줄:
}}
==
===
:Despoei tugiù, sciü d'u nostru paise
:Se ride aù ventu, u meme pavayun
:Despoei tugiù a curù russa e gianca
:E stà l'emblèma d'a nostra libertà
:Grandi e piciui, l'an sempre respetà
:Amu ch'üna tradiçiun,
:Amu ch'üna religiun,
:Amu avüu per u nostru unù
:I meme Principi tugiù
:E ren nun ne scangera
:Tantu ch'u suriyu lüjerà;
:Diu sempre n'agiüterà
:E ren nun ne scangera
:Despoei tugiù, sciü d'u nostru paise
:Se ride aù ventu, u meme pavayun
:Despoei tugiù a curù russa e gianca
:E stà l'emblèma d'a nostra libertà
:Grandi e piciui, l'an sempre respetà
:어느 때나, 우리의 나라 위에는
:하나의 깃발만이 바람에 휘날리고 있었네,
:어느 때나, 그 백색과 적색은
:우리의 자유의 상징이 되어왔네,
:어른도 아이도 언제나 충성을 바쳐왔네.
:같은 문화를 가지고
:같은 신앙을 가지고
:여태껏 영광을 바쳤네,
:언제까지나 같은 공작에게.
:어떠한 것도 바뀌지 않으리라,
:태양이 이 땅을 비추는 한.
:하느님이 우리를 도우시어
:어떠한 것도 바뀌지 않으리.
== 전체 가사 ==
=== 모나코어 ===
:'''후렴'''
:Despoei tugiù sciü d'u nostru paise
줄 56 ⟶ 95:
:Grandi e i piciui, l'an sempre respetà<ref name="name">http://www.nationalanthems.me/monaco-hymne-monegasque/ nationalanthems.me.</ref><ref>https://m.letras.mus.br/hinos-de-paises/943920/</ref>
===
▲=== [[프랑스어]] 번역 ===
:'''후렴'''
:Depuis toujours, le même pavillon
|