장화 신은 고양이: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
SieBot (토론 | 기여)
잔글 로봇이 바꿈: en:List of Puss in Boots adaptations
잔글 로봇이 더함: eu:Botadun katua; 예쁘게 바꿈
6번째 줄:
또다른 초기 판본은 [[1634년]] [[잠바티스타 비실레]]에 의하여 ‘가글리우소’로, 영어로는 ‘피포’라 번역되었다. [[조세프 제이콥]]은 한 변형을 엮었으며, 이는 《유럽 민화와 동화들》에서 〈카텐부르의 백작〉이다.
 
== 줄거리 ==
[[Image파일:Gustave Dore le chat botte.jpg|200px|thumb|[[귀스타프 도레]]의 장화 신은 고양이]]
한 [[방앗간]] 주인의 죽음 이후, 그의 막내 아들은 재산 중 [[곡물 창고]]를 지키던 고양이 이외에는 아무것도 물려받지 못했다. 실망한 그는 그 고양이를 잡아먹으려고 하자, 고양이는 그에게 한짝의 [[장화 (신발)|장화]]와 [[가방]]을 주면 그를 부자로 만들어주겠다고 제안한다. 그 방앗간네 아들은 의심스럽지만, 이에 동의하고, 고양이에게 요구한 물건들을 준다.
 
22번째 줄:
바질레와 자코브의 판본에서 방앗간집의 아들은 고양이에게 장례식을 치뤄줄 것을 약속한다. 고양이는 죽은 척하거나(바질레의 이야기), 혹은 아파서 죽은 것처럼 보인다(제이콥의 이야기). 이에 방앗간집 아들은 쓰레기통에 그 시체를 버리러 간다. 화가 난 고양이가 그를 비난한다. 바질레의 판본에서 고양이는 그의 간청에도 불구하고, 주인을 떠난다. 자코브의 판본에서는 방앗간집 아들이 병이 나서 의사를 부르고, 고양이에게 간청하자, 고양이는 그의 곁에 남아있기로 동의한다.
 
== 분석 ==
 
== 각색 ==
 
== 주석 ==
<references />
== 외부 링크 ==
{{Commonscat|Puss in boots}}
 
 
[[분류:가상의 고양이]]
줄 42 ⟶ 41:
[[en:List of Puss in Boots adaptations]]
[[es:El gato con botas]]
[[eu:Botadun katua]]
[[fi:Saapasjalkakissa]]
[[fr:Le Maître chat ou le Chat botté]]