이수정 (1842년): 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
Hyuchan (토론 | 기여)
편집 요약 없음
Hyuchan (토론 | 기여)
28번째 줄:
이수정은 [[1842년]] [[전라남도]] [[곡성군]]에서 태어났으며, [[민영익]]과 친분이 있었다. [[1881년]] 이수정은 [[신사유람단]]의 수행원이었던 [[안종수]]의 이야기에 힘입어 일본에 갈 것을 꿈꾸게 된다. 얼마 뒤 벌어진 [[임오군란]]이 일어났을 때, 이수정은 농부로 변장하여 [[명성황후]]를 지게에 거름이 나가는 것처럼 꾸며 궁궐에서 빠져나와 광나루를 건너 [[충주]]까지 무사히 피신 시켰다. 그는 이 업적으로 왕실의 신임을 얻게 되었고, 여기에 힘입어 1882년 10월 [[대한제국 고종|고종]]의 허락 하에 비수행원으로 신사유람단과 함께 [[일본]]으로 건너가 문물 탐방과 자유로운 학술 연구를 할 기회를 갖게 된다.
 
귀국 후 그와 함께 일본에 다녀온 안종수(安宗洙)를 만나게 되고, 안종수가 일본 방문시에 만났던 [[츠다센]](津田仙)을 소개한다.
이후 이수정은 다시 일본으로 건너갈 기회를 갖게 되는데, 동경제국대학에서 한국어를 가르칠 강사를 물색해 줄 것을 한국 정부에 요청해와, 이에 응모, 선발되었다. 일본에 도착한 이수정은 일본 농학박사이자 [[개신교]] 신자였던 [[츠다센]](津田仙)을 만났고 그가 준 성서를 연구하는 과정에서 개신교로 개종하게 된다. [[1883년]] [[4월 29일]] 도쿄 소재의 노월정교회에서 야스가와 목사에게 세례를 받고 정식 개신교인이 된다.
 
이후 이수정은 성경의 자국어 번역이 선교 사업의 기본이라고 인식하고, 개신교 성경을 [[한국어]]로 번역하기 시작했다. [[미국성서공회]] 총무 루미스(H. Loomis)와 존 녹스(John Knox) 선교사가 이수정의 번역 사업을 도왔다. [[1884년]] 미국성서공회의 자금 지원 아래 발간된 《[[현토한한신약전서]](懸吐韓漢新約全書)》는 기존의 한문 성서에 [[한글]]로 토를 단 것이었다. 본격적인 한국어 번역본 중 최초로 나온 것은 《[[신약전서마가복음언해]]》였다. 초기 개신교 선교사 [[헨리 아펜젤러|아펜젤러]], [[호러스 그랜트 언더우드|언더우드]]는 이수정에게 한국어를 배웠으며, 조선 내 선교 활동에 그의 번역본을 사용했다.