토론:홍콩: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
Ssw92 (토론 | 기여)
Ssw92 (토론 | 기여)
편집 요약 없음
7번째 줄:
구룡반도는 한국식으로 읽은 것이니 문제 없다고 봅니다만, 지명은 고유명칭인 만큼 현지사용이 존중되어야 한다고 생각됩니다. 수백년간 그렇게 불러오고 정치적으로 다시 중국에 귀속하였다고 해도 마찬가지고 실제적으로 귀속이후에도 바뀌지 않은 지명입니다. 하지만 영국식 지명중 상당수는 바뀌고 있는듯 합니다. 적어도 주룽반도란 표현은 효용이 없고 잘못된 지역정보라고 생각됩니다. 실제로 표준어 사용을 적극 권장(?)하고 있는 중국 정부도 광동지방에서의 광동어식 지역표기에 대해서는 별이견이 없는 것으로 압니다. 이는 전통/관습적일 뿐아니라 공식적인 표기입니다. --[[사용자:Alfpooh|Alfpooh]] 2007년 3월 31일 (토) 03:31 (KST)
:4월 6일 2007년에 [[코룽 반도]]로 바꾸었습니다.--[[사용자:Alfpooh|Alfpooh]] 2007년 4월 6일 (금) 00:12 (KST)
그런데 "코룽 반도"(지금 이 문서엔 없는 표현이지만요)도 영어 표기를 읽은 것 뿐입니다. 실제 광둥어론 "까울룬"이고, 이를 Kowloon으로 억지로 표기한 것 뿐이죠.--[[사용자:Ssw92|Ssw92]]
==홍콩의 교통...?==
현재 설명... 실제 쓸 때 유용하긴 하겠지만 좀 백과사전 본문의 문체라고 보기엔 무리가 있네요. 고쳐주실 분 안 계십니까?--[[사용자:Ssw92|Ssw92]]
: 저작권 있는 글 같은데요? [[사용자:Yeom0609|Yeom0609]] 2007년 4월 27일 (금) 04:05 (KST)
::아무리 글에 저작권이 있다고 해도... 고치는것 까지 못하는 건 아닐 것 같습니다.--[[사용자:Ssw92|Ssw92]]
==지금 신제(新界)의 "툰먼"에서 군대가 살았다.==
대체 무슨 말이죠...???--[[사용자:Ssw92|Ssw92]]
"홍콩" 문서로 돌아갑니다.