슈테판 츠바이크: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
Pioneerhj (토론 | 기여)
Pioneerhj (토론 | 기여)
54번째 줄:
한 때, 츠바이크는 반(反) 독일 감정이 확대되자 자신의 이름인 슈테판 츠바이크를 영어로 그대로 번역한 스테픈 브랜치(''Stephen Branch'')라는 가명으로 활동하기도 하였다. 그의 작품 《마리 앙투아네트 베르사유의 장미》는 [[1938년]] [[미국의 영화|헐리우드 영화]]로 제작되었다.
 
츠바이크는 [[리하르트 슈트라우스]]와 함께 있는 것을 좋아했는데, 슈트라우스에게 [[오페라]] 《말없는 여자》(''Die schweigsame Frau'')의 대본을 제공하기도 했다. 슈트라우스는 [[1935년]] [[6월 24일]] [[드레스덴]]에서 자신의 첫 작품을 선보일 때, 프로그램에서 츠바이크의 이름을 삭제하라는 나치 정권의 요구요구에 반항한 것으로 유명하다<ref name="StraussZweigLetters">''Richard Strauss/Stefan Zweig: BriefWechsel'', 1957, translated as ''A Confidential Matter'', 1977</ref>. 그 결과 원래 오페라에 참석하기로 했던 [[요제프 괴벨스]]가 오지 않았고, 이후 공연 또한 공연 금지 처분을 받아야했다. [[1937년]] 츠바이크는 요제프 그레고르와 오페라 《대프니》(''Daphne'')의 대본을 공동 제작하여 슈트라우스에게 제공하기도 하였다.
 
== 주석 ==