문서선교: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
편집 요약 없음
10번째 줄:
==문서선교역사==
===한국의 문서선교역사===
한국의 첫 문서선교는 북한 [[기독교인]]인 서상륜의 누가복음전서([[루가 복음서|루가의 복음서]]) 번역으로 알려져 있으며, 소위 [[개화기]]때 [[개신교]] 선교사들에 의해서 기독교 소설인 [[천로역정]], 한글[[성서]] 및 [[찬송가]]가 번역 및 출판되었다. 물론, 그 이전부터 중국에서 들어온 [[기독교]] 변증서인 《[[천주실의]]》가 읽히고 있었지만, 문서선교가 활발히 진행된 시대는 [[개화기]]였다 현대에는 각 기독교 교파들이 [[가톨릭신문]]([[1927년]]발행),[[성공회신문]],[[기독공보]](통합측 장로교, [[1946년]] 발행),[[기독신문]](합동측 장로교)등이 그 명맥을 잇고 있다. 현재 한국 문서선교는문서선교계는 약 200여개의 기독교출판사, 5백여개의 [[기독교서점]]이 있을 정도로 크게 자랐다.자랐으며[http://cbakorea.or.kr/New/doc.htm], 해외에서의 성서번역선교 및 지원, 문서선교에 필요한 기자재(컴퓨터, 인쇄기) 보급도 하고 있다.
 
===미국의 문서선교역사===
미국의 경우 개신교 선교사인 [[아도니람 저드슨]]이 [[성서공회|미국성서공회]]의 도움으로 [[버마]]선교시말로 [[성서]]번역으로 문서선교의번역하여 실례를문서선교를 보였으며하였으며, 1950년대이후 [[빌리 그래함]]이 창간한 [[복음주의]] 잡지인 《[[크리스처니티 투데이]]》(Christianity Today)창간, [[팀 라헤이]]등의 보수 기독교계 저자들의 활발한 저작활동등으로 활성화되고 있다.
 
 
==바깥고리==