헤르만 리델보스

헤르만 니콜라스 리델보스(Herman Nicolaas Ridderbos, 1909년 2월 13일 - 2007년 3월 8일)는 네덜란드의 신학자이며 성경의 학자였다. 그는 저명한 신약학자로서 구원사(Heilsgeschichte)와 성경신학 분야에서 큰 영향을 끼쳤다. 그는 네덜란드 프리슬란트주 이스터린에서 태어났다. 그의 아버지 얀 리델보스네덜란드 개혁교회의 목사였으며 성경주석가이자 캄펜 신학교에서 구약학자였다. 그는 암스테르담 자유 대학교에서 크로쉐데(F. W.  Grosheide) 지도아래 박사학위를 1936년에 받았다. 논문은 마태복음의 산상설교의 취지였다[The Tenor of the Sermon on the Mount according to Matthew]. 네덜란트 프로테스탄트교회소속으로 8년 동안 목회를 하였고 1943년 캄펜 신학교에서 세클 그래다니우스(Seakle Greijdanus )의 후임으로 신약신학을 40년 이상 강의했다.[1]Gereformeerde Weekblad의 편집국장을 역임했으며, 대표적인 책은 『하나님 나라』, 『바울과 예수』, 『마태복음강해』 등이 있다.

작품편집

  • De strekking der Bergrede naar Mattheüs. [The Tenor of the Sermon on the Mount according to Matthew] Kampen: J. H. Kok, 1936. [This was his PhD dissertation.]
  • Het Evangelie naar Mattheüs I. [The Gospel to Matthew I] Korte Verklaring der Heilige Schrift. Kampen: J. H. Kok, 1941.
  • Het Evangelie naar Mattheüs II. [The Gospel to Matthew II] Korte Verklaring der Heilige Schrift. Kampen: J.H. Kok, 1946.
  • Zelfopenbaring en zelfverberging. Het historisch karakter van Jezus’ messiaansche zelfopenbaring volgens de synoptische evangeliën. [Self-revelation and Self-concealment: The Historical Character of Jesus’ Messianic Self-revelation according to the Synoptic Gospels] Kampen: J. H. Kok, 1946.
  • De komst van het Koninkrijk. Jezus’ prediking volgens de synoptische evangeliën. Kampen: J. H. Kok, 1950.
  • The Coming of the Kingdom, edited by Raymond O. Zorn, translated by H. de Jongste. Philadelphia: Presbyterian and Reformed, 1962 [1969]. 556 pp.
  • Paulus en Jezus. Oorsprong en algemeen karakter van Paulus’ Christus-prediking. Kampen: J. H. Kok, 1952.
  • Paul and Jesus: Origin and General Character of Paul’s Preaching of Christ, translated by David H. Freeman. Philadelphia: Presbyterian and Reformed, 1958. 155 pp.
  • The Epistle of Paul to the Churches of Galatia, translated by Henry Zylstra. The New International Commentary on the New Testament. Grand Rapids: Eerdmans, 1953 [1968, 1970, 1976, 1981]. 238 pp.
  • “Israël in het Nieuwe Testament, in het bijzonder volgens Rom. 9 – 11” [“Israel in the New Testament, especially according to Rom. 9 – 11”] in G. Ch. Aalders and H. Ridderbos, Israël, 23 – 73. Exegetica. Oud- en nieuw-testamentische studiën II, 2; Den Haag: Van Keulen, 1955.
  • Heilsgeschiedenis en Heilige Schrift van het Nieuwe Testament. Het gezag van het Nieuwe Testament. Kampen: J. H. Kok, 1955.
  • The Authority of the New Testament Scriptures, translated by H. de Jongste. Philadelphia: Presbyterian and Reformed, 1963. 93 pp.
  • Redemptive History and the New Testament Scriptures, translated by H. De Jongste, revised by Richard B. Gaffin, Jr. Phillipsburg, NJ: Presbyterian and Reformed, 1968; 2nd Rev. ed., 1988. 91 pp.
  • When the Time Had Fully Come: Studies in New Testament Theology. Grand Rapids: Eerdmans, 1957. 104 pp.
  • Het verborgen Koninkrijk. Handleiding tot het Evangelie van Mattheüs. Kampen: J. H. Kok, 1958.
  • Matthew’s Witness to Jesus Christ: The King and the Kingdom. World Christian Books 23. London: Lutterworth Press, 1958.
  • Aan de Romeinen. Commentaar op het Nieuwe Testament. [To the Romans] Kampen: J. H. Kok, 1959.
  • Bultmann, translated by David H. Freeman. Philadelphia: Presbyterian & Reformed, 1960. 46 pp.
  • Aan de Efeziërs. Aan de Colossenzen. Commentaar op het Nieuwe Testament. [To the Ephesians. To the Colossians.] Kampen: J. H. Kok, 1960. *Authored by F. W. Grosheide.
  • The Speeches of Peter in the Acts of the Apostles. London: Tyndale Press, 1962 [1977]. 31 pp.
  • “Opbouw en strekking van de proloog van het evangelie van Johannes.” [“The Structure and Scope of the Prologue to the Gospel of John”] in Placita Pleiadia. Opstellen aangeboden aan Prof. Dr. G. Sevenster. Leiden: E. J. Brill, 1966. Also published in Novum Testamentum 8 (1966): 180 – 201.
  • Paulus. Ontwerp van zijn theologie. Kampen: J. H. Kok, 1966. 653 pp.
  • Paul: An Outline of His Theology, translated by John Richard De Witt. Grand Rapids: Eerdmans, 1975 [1997]. 587 pp.
  • De Pastorale brieven. Commentaar op het Nieuwe Testament. [The Pastoral Epistles] Kampen: J. H. Kok, 1967.
  • Het Woord, het Rijk en onze verlegenheid. [The World, the Kingdom, and Our Embarrassment] Kampen: J. H. Kok, 1968. [During the celebration of the 25th anniversary of his professorship in 1968, his colleagues presented him with a collection of a number of his articles and lectures.]
  • “Tradition and Editorship in the Synoptic Gospels,” translated by E. R. Geehan.
  • In Jerusalem and Athens: Critical Discussions on the Theology and Apologetics of Cornelius Van Til, edited by E. R. Geehan, 244 – 59. Nutley, NJ: Presbyterian & Reformed, 1971. 498 pp.
  • Die Psalmen. Ps 1-41, Ed. Walter De Gruyter, 1972.
  • Zijn wij op de verkeerde weg? Een bijbelse studie over de verzoening. [Are We on the Wrong Way? A Biblical Study of Reconciliation] Kampen: J. H. Kok, 1972. [Ridderbos was involved in a controversy about Herman Wiersinga’s dissertation De verzoening in de theologische diskussie [Reconciliation in the Theological Discussion] (Kampen: J. H. Kok, 1971). He wrote this as a response.]
  • Studies in Scripture and Its Authority. Grand Rapids: Eerdmans, 1978. 109 pp.
  • Het Woord is vlees geworden. Beschouwingen over het eigen karakter van het Evangelie van Johannes [The Word Became Flesh: Reflections on the Unique Character of the Gospel of John] Kampen: J. H. Kok, 1979.
  • Het Evangelie naar Johannes. Proeve van een theologische exegese I – II. Kampen: J. H. Kok, 1987, 1992.
  • The Gospel of John: A Theological Commentary, translated by John Vriend. Grand Rapids; Cambridge: Eerdmans, 1997. 721 pp.
  • Jan Ridderbos. Mens. Kamper Miniaturen 4. Kampen: Vereniging van Oud-Studenten van de Theologische Universiteit Kampen, 1999.

각주 편집