LNMmp님, 한국어 위키백과에 오신 것을 환영합니다!

        
토론 문서에 글을 남길 때는 해당 글 맨 뒤에 꼭 서명을 넣어 주세요. 위키백과에서 쓰는 서명 방식은 이름을 직접 쓰는 것이 아니라, 물결표 4개(--~~~~)를 입력하거나 편집 창에서 그림의 강조된 서명 버튼()을 누르면 됩니다.

Welcome! If you are not good at Korean or do not speak it, click here.

Trusovafan(토론, 기여, 기록)🖤 2022년 4월 19일 (화) 13:15 (KST)답변

관련 정책 편집

굳이 토론이나 질문방에 글 남길 필요는 없었네요. 위키백과:편집 지침#첫 문단 확인하시면 '표제어가 외래어 표기법과 다른 경우에는 외래어 표기법의 표기를 밝혀 줍니다.'라고 되어있네요. 관련해 다른 의견 있으실 경우 토론 남겨주세요. 그리고 어제의 토론을 통해서 기분이 나쁘시거나 했던 점이 있으시다면 먼저 미리 사과드리겠습니다. 119.204.148.84 (토론) 2023년 10월 24일 (화) 15:52 (KST)답변

일단 지침 어디에도 작품 속에 등장하는 가상 캐릭터 이름의 공식 번역명이 동일한 경우에 대해서는 아무런 언급이 없고 저는 카고메, 켄시로, 츠나데 등 정식 한국어판이나 공식 한국어 더빙판 등에서 단 한번도 외래어 표기법으로 번역된 적이 없는 캐릭터 이름에 외래어 표기법을 추가할 이유가 없다고 생각한다는 의견을 이미 수차례 밝혔으므로 질문방에서 관리자님의 답변이 나올 때까지 기다리겠습니다. 기분이 나쁘거나 그런 건 없어요. 토론과 별개로 의심되는 부분에 관해서 관련 요청을 한 것일 뿐입니다.--LNMmp (토론) 2023년 10월 24일 (화) 18:21 (KST)답변
그게 무슨 논리인가요? 지침에 문세 제목의 표제어가 외래어 표기법과 다른 경우에 외래어 표기법을 밝혀주라고 되어있는데, 캐릭터에도 그렇게 하란 언급이 없으니 넣을 필요가 없다니 이게 말이 맞는 말인가요? 본인이 생각해도 이상하지 않으신가요?
애초에 원어 표제어에 대한 본래의 외래어 표기법을 문서에 서술하는 것을 반대시는 게 이해가 되지 않습니다. 거짓된 내용이나 독자연구 등이 아닌데도 문서에 대한 추가 정보 서술을 무슨 권한으로 막으시는 거죠?
또한 누차 말씀드리지만 질문방은 관리자 전용 답변 공간이 아니며, 위키백과 내에서의 관련 편집에 대한 지침은 토의를 통해서 결정됩니다. 관리자분들이 의견이 절대적인 것이 아닙니다.
마지막으로, 제 발언을 통해 기분이 상하시거나 하는 부분이 없어 다행입니다. 저는 조금 기분이 상했거든요. 119.204.148.84 (토론) 2023년 10월 24일 (화) 19:42 (KST)답변
@LR0725: 안녕하세요, LR0725님. 먼저, 관련 토론에 관련도 없는데 곤란하게 핑해드린점 사과드립니다. 다름이아니라, 토론에 진행에 관리자분의 도움이 필요하여 LR0725님을 부르게 되었습니다.
관련 토론에서 다른 사용자가 사용되지 않는 외래어 표기법을 서술하지 말리고 주장했지만, 위키백과:편집 지침에 '표제어가 외래어 표기법과 다른 경우에는 외래어 표기법의 표기를 밝혀 줍니다.' 라는 지침이 있기에 서술해도 된다고 상대 유저분께 말씀드렸음에도 상대분께서는 해당 지침에 캐릭터에 관한 이야기는 없다며 지침을 따를 수 없다고 주장하십니다. 또한 계속해서 해당 토론을 통해서 문제를 해결하는 것이 아닌 관리자분의 말씀에 때라 행동하겠다는 자세를 보여 더 이상의 토론과 다른 분들의 참여로 문제가 해결 될 것 같지 않아, 최금바뀜을 통해 가장 최근에 활동하신 LR0725님을 부르게 되었습니다. 다시 한 번 관련 없는토론에 번거롭게 불러드린점 LR0725님께 죄송합니다. 119.204.148.84 (토론) 2023년 10월 24일 (화) 19:55 (KST)답변
그게 무슨 논리라니요? 지침에 명확히 언급이 없으니 없다고 한 것이고 토론이 평행선을 달리고 있으니 토론으로는 안 끝날 것 같아서 관리자님의 답변을 기다리겠다고 한 건데 뭐가 잘못됐나요? 관리자님의 의견이 절대적이라는게 아니라 지침 관련해서는 관리자님이 해석하거나 결론을 내주실 수 있다고 보고 있기 때문에 관리자님의 답변을 기다리겠다고 한 겁니다. 그리고 님 기분이 상했다고 하셨는데 그거야 당연히 제가 다중 계정 검사 요청을 한 상태이니 기분이 좋으실 수가 없겠죠. 근데 그렇다고 해서 검사 요청을 철회할 생각은 없습니다.--LNMmp (토론) 2023년 10월 24일 (화) 20:11 (KST)답변
다중 계정 검사 요청 관련 내용은 해당 링크에 남겼으니 참고 바랍니다. --ginaan기나ㅏㄴ(˵⚈ε⚈˵) 2023년 10월 24일 (화) 20:29 (KST)답변
네. 확인했습니다.--LNMmp (토론) 2023년 10월 24일 (화) 20:32 (KST)답변
오실 관리자님의 이해를 돕기 위해서 제 의견을 여기다 다시 간략하게 쓰자면 저는 히구라시 카고메, 켄시로, 츠나데 등 정식 한국어판/공식 한국어 더빙판 등에서 단 한번도 외래어 표기법으로 표기된 적이 없고 명확하게 동일한 번역명(카고메, 켄시로, 츠나데)으로만 번역되어 왔던 작품 속 가상 캐릭터들에 한해서 말하고 있는 겁니다. 단 한번도 외래어 표기법으로 번역된 적이 없고 동일한 번역명으로만 번역되어 온 캐릭터들인데 번역명으로 쓰인 적이 단 한번도 없는 외래어 표기법 명칭을 추가할 필요가 있느냐는 의견입니다.--LNMmp (토론) 2023년 10월 24일 (화) 20:18 (KST)답변
그리고 거짓된 내용이나 독자연구 등이 아닌데도 문서에 대한 추가 정보 서술을 무슨 권한으로 막으시는 거죠? 라니요. 외래어 표기법으로 단 한번도 공식 번역된 적이 없는 캐릭터에 외래어 표기법 명칭을 공식 번역명 옆에 추가해 놓으면 잘 모르는 사람들이 볼 때 저 캐릭터들은 가고메, 겐시로, 쓰나데로도 번역된 적이 있구나 라고 생각할 수도 있습니다. 단순 추가 정보가 아니라 왜곡 정보가 될 수 있는데 당연히 반대할 수 밖에 없지요. 차라리 기타 문단을 따로 만들어서 외래어 표기법으로는 히구라시 가고메, 겐시로, 쓰나데이지만 공식적으로 그렇게 번역된 적은 없다는 서술을 추가한다거나 하면 모를까 밑도 끝도 없이 저렇게 공식 번역명 옆에 외래어 표기법을 추가해 놓는건 혼란을 줄 수 있기 때문에 반대입니다.--LNMmp (토론) 2023년 10월 24일 (화) 20:27 (KST)답변
토론이 너무 분산되어 있습니다. 가능하면 한 장소에서 토론해주시기 바랍니다. 보존을 위해 가급적 백토:일본어에서 해주시면 좋을 것 같긴 합니다. --ginaan기나ㅏㄴ(˵⚈ε⚈˵) 2023년 10월 24일 (화) 20:32 (KST)답변
굳이 일본어 토론방에서 토론한 필요 없이, 저 분은 토론의 진행으로 문제를 해결하는 방식이 아닌 관리자분의 말씀을 따르겠다는 스텐스를 취하고 있기에 더 이상의 토론 진행과 내용은 의미 없을 것 같습니다. 지침을 바꾸겠다는 이야기라면 모를까, 저 분은 처음에 저보고 지침을 따르라고 했다가 나중에는 지침이 마음에 안 든다고 하시기에, 상대분께서 지침을 변화시키려는 것인지 무엇인지도 모르겠고요. 119.204.148.84 (토론) 2023년 10월 24일 (화) 20:38 (KST)답변
처음에 저보고 지침을 따르라고 했다가 나중에는 지침이 마음에 안 든다고 하시기에 / 그런 적 없습니다. 왜곡하지 마시길 바랍니다. 님이 제시한 지침에 작품 속 가상 캐릭터의 공식 번역명이 동일할 경우에 관한 언급은 없었으므로 없다고 했을 뿐입니다. 애초에 최초로 내가 언급했던 지침은 백:일본어#인명에 따르면 도서, 만화, 애니메이션, 음악 등 작품의 경우 출판사나 방송사, 기타 작품과 관련된 회사 및 기관에서 공식적으로 밝힌 제목을 사용하는 것을 원칙으로 한다.이고 거기에 더해 님은 당시 이미 문서 제목이 통용 표기에 따라 되어 있는 인물명을 해당 문서도 아니고 다른 문서에서 외래어 표기법으로 바꾸고 있었으니 내가 막은 것일 뿐입니다. 그때는 단순 실수라고 생각했는데 지금 와서 보면 님같이 위키 지침에 통달하신 분이 실수를 했을 리는 없고 그냥 대중적으로는 거의 쓰이지도 않는 외래어 표기법으로 인물명을 바꾸고 싶어서 일부러 그랬다고 밖에 보여지지 않습니다.--LNMmp (토론) 2023년 10월 24일 (화) 20:51 (KST)답변
말씀 정리하자면 기존의 지침을 따르겠다는 말씀이신거죠? 119.204.148.84 (토론) 2023년 10월 24일 (화) 20:45 (KST)답변
명확히 언급되어 있는 지침이면 당연히 따라야죠.--LNMmp (토론) 2023년 10월 24일 (화) 20:48 (KST)답변
여기 오신 관리자님 한 분은 다중 계정 검사 관련한 설명만 해주시고 나가셨고 이거 중재하거나 결론내주실 관리자님은 언제 오실지 모르는 상황에서 마냥 기다릴 수도 없고 그렇다고 어제부터 평행선만 달리고 언제 끝날지 알 수도 없는 토론을 지속하는 건 의미가 없는 것 같아 제가 그냥 119.204.148.84님이 원하는 대로 되돌려놓고 끝내도록 하겠습니다.(사실 의미보다도 제가 내일부터는 여기서 장시간 토론을 할 시간이 없음.)--LNMmp (토론) 2023년 10월 24일 (화) 21:53 (KST)답변
추가로 제안드리자면, 이름 바로 옆에 외래어 표기법을 서술하는 것이 싫으시고 기타 문구에 차라리 적으시라고 하셨으니, 일본에 이름 틀을 사용하는 방법을 제안합니다. 관련 틀은 해당 표기에 관한 명확한 구분이 되어있으니 님께서 우려하신 오해는 없을 것입니다. 119.204.148.84 (토론) 2023년 10월 24일 (화) 21:53 (KST)답변
제가 해본 적이 없는 편집 방식에 대한 설명이라 잘 이해가 안되는데 그냥 지침에 위배되지 않는 선에서 님이 알아서 하시면 될 것 같습니다.--LNMmp (토론) 2023년 10월 24일 (화) 21:57 (KST)답변
카고메 문서에 예시를 두었으며, 부디 해당 틀을 통해 합의점에 다다랐길 바랍니다. 119.204.148.84 (토론) 2023년 10월 24일 (화) 22:01 (KST)답변
네. 괜찮네요. 덧붙여서 분쟁도 끝낸 마당에 검사 요청을 계속 진행하는 것도 너무 뒤끝 쩌는 것 같아서 검사 요청도 철회했습니다. 토론하시느라 고생 많으셨습니다.--LNMmp (토론) 2023년 10월 24일 (화) 22:13 (KST)답변
수고하셨습니다. 그래도 끝은 잘 마무리된 것 같아 다행이네요. 119.204.148.84 (토론) 2023년 10월 24일 (화) 22:18 (KST)답변