칠십이후(七十二候)는 고대 중국에서 고안된 계절을 나타내는 방식 중 하나이다. 이십사절기(二十四節氣)를 약 5일씩 3개로 나누었다.

각 칠십이후의 명칭은 기상(氣象)의 움직임과 동식물의 변화를 알리는 단문으로 되어 있다. 그 중에는 「()()()()()()」(꿩이 바다에 들어가 큰 참치가 된다)와 같은 실제로는 있을 수 없는 일도 포함되어 있다.

고대 중국의 것이 그대로 사용되고 있는 24절기에 비교해, 72후의 명칭은 여러 번 변경되고 있다. 일본에서도 에도시대에 들어가 시부카와 하루미 등 역학자(易學者)에 의해 일본의 기후풍토(氣候風土)에 맞게 개정되어 「본조칠십이후」(本朝七十二候)가 만들어졌다. 현재는 1874년(메이지 7년)의 「약본력(略本曆)」에 게재된 칠십이후가 주로 사용되고 있다. 하이쿠의 계어에는 중국의 칠십이후에 의한 것도 일부 남아 있다.

칠십이후 일람 편집

이십사절기
二十四節氣

  일본약본력(略本曆)   중국선명력(宣明曆)
이름 의미 이름 의미
입춘
立春
初候 東風解凍
동풍해동
동풍이 두꺼운 얼음을 녹이기 시작 東風解凍
동풍해동
동풍이 두꺼운 얼음을 녹이기 시작
次候 黃鶯睍睆
황앵현환
섬휘파람새가 산리에서 울기 시작 蟄蟲始振
칩충시진
겨울 바구니 벌레가 움직이기 시작한다
末候 魚上冰
어상빙
깨진 얼음 사이에서 물고기가 튀어 나온다 魚陟負冰
어척부빙
깨진 얼음 사이에서 물고기가 튀어 나온다
우수
雨水
初候 土脈潤起
토맥윤기
비가 내리고 흙이 습기를 포함 獺祭魚
달제어
수달이 잡은 물고기를 나란히 먹는다
次候 霞始靆
하시체
노을이 흔들리기 시작한다 鴻雁來
홍안래
참새가 날아오기 시작
末候 草木萌動
초목맹동
초목이 싹트기 시작 草木萌動
초목맹동
초목이 싹트기 시작
경칩
驚蟄
初候 蟄蟲啓戶
칩충계호
겨울 바구니 벌레가 나온다 桃始華
도시화
복숭아꽃이 피기 시작
次候 桃始笑
도시소
복숭아꽃이 피기 시작 倉庚鳴
창경명
꾀꼬리가 울리기 시작한다
末候 菜蟲化蝶
채충화접
애벌레가 우화하고 나비가 된다 鷹化爲鳩
응화위구
비둘기로 모습을 바꾼다
춘분
春分
初候 雀始巢
작시소
참새가 둥지를 짓기 시작한다 玄鳥至
현조지
제비가 남쪽에서 온다
次候 櫻始開
앵시개
벚꽃이 피기 시작 雷乃發聲
뢰내발성
멀리서 번개 소리가 나기 시작
末候 雷乃發聲
뢰내발성
멀리서 번개 소리가 나기 시작 始雷
시뇌
처음으로 번개가 친다
청명
清明
初候 玄鳥至
현조지
제비가 남쪽에서 온다 桐始華
동시화
오동나무 꽃이 피기 시작한다
次候 鴻雁北
홍안북
참새가 북쪽으로 건너가 田鼠化爲鴽
전서화위여
애급쥐메추라기가 됨
末候 虹始見
홍시견
비 후 무지개가 나오기 시작 虹始見
홍시견
비 후 무지개가 나오기 시작
곡우
穀雨
初候 葭始生
가시생
갈대가 새싹을 불기 시작 萍始生
평시생
부유초가 싹트기 시작
次候 霜止出苗
상지출묘
서리가 끝나고 모종이 성장 鳴鳩拂其羽
명구불기우
나루하토가 깃털을 지불
末候 牡丹華
모단화
모란 꽃이 피는 戴勝降於桑
대승강어상
후투티뽕나무에 멈추고 누에를 낳는다
입하
立夏
初候 蛙始鳴
와시명
개구리가 울리기 시작 螻蟈鳴
루국명
땅강아지가 울기 시작
次候 蚯蚓出
구인출
지렁이가 지상에 빠져 나간다 蚯蚓出
구인출
지렁이가 지상에 빠져 나간다.
末候 竹笋生
죽순생
죽순이 자랍니다 王瓜生
왕과생
왕과 열매가 살기 시작한다
소만
小滿
初候 蠶起食桑
잠기식상
누에뽕나무를 활발히 먹기 시작 苦菜秀
고채수
고채가 자주 덤불
次候 紅花榮
홍화영
홍화가 활발하게 피어 靡草死
미초사
냉이 등 논에서 자라는 풀이 시들어
末候 麥秋至
맥추지
이 익고 밀가을 小暑至
소서지
드디어 더위가 더해지기 시작한다
망종
芒種
初候 螳螂生
당랑생
사마귀가 태어난다 螳螂生
당랑생
사마귀가 태어난다
次候 腐草爲螢
부초위형
썩은 잔디가 찐 반딧불이 鵙始鳴
결시명
때까치가 울리기 시작함
末候 梅子黃
매자황
매화 열매가 황반으로 익는다 反舌無聲
반설무성
반설조가 울리지 않게 된다
하지
夏至
初候 乃東枯
내동고
꿀풀가 시들어 鹿角解
록각해
사슴을 떨어뜨린다
次候 菖蒲華
창포화
창포의 꽃이 피는 蜩始鳴
조시명
매미가 울리기 시작함
末候 半夏生
반하생
반하가 자란다 半夏生
반하생
반하가 자란다
소서
小暑
初候 溫風至
온풍지
따뜻한 바람이 불어온다 溫風至
온풍지
따뜻한 바람이 불어온다
次候 蓮始開
연시개
연꽃이 열리기 시작 蟋蟀居壁
실솔거벽
귀뚜라미가 벽에 울린다
末候 鷹乃學習
응내학습
수리매는 나는 법을 배운다 鷹乃學習
응내학습
수리매는 나는 법을 배운다
대서
大暑
初候 桐始結花
동시결화
오동나무 꽃이 내년에 싹을 얹는다 腐草爲螢
부초위형
썩은 잔디가 찐 반딧불이
次候 土潤溽暑
토윤욕서
이 젖고 덥다 土潤溽暑
토윤욕서
이 젖고 덥다
末候 大雨時行
대우시행
때때로 폭우가 내린다 大雨時行
대우시행
때때로 폭우가 내린다
입추
立秋
初候 涼風至
량풍지
시원한 바람이 서기 시작 涼風至
량풍지
시원한 바람이 서기 시작
次候 寒蟬鳴
한선명
저녁매미가 울기 시작한다 白露降
백로강
아침 이슬이 내리기 시작
末候 蒙霧升降
몽무승강
깊은 안개가 들어갈 수 있다 寒蟬鳴
한선명
저녁매미가 울기 시작한다
처서
處暑
初候 綿柎開
면부개
솜에 싸인 꽃받침이 열린다 鷹乃祭鳥
응내제조
가 잡은 새를 나란히 먹는다
次候 天地始肅
천지시숙
드디어 더위가 진정 天地始肅
천지시숙
드디어 더위가 진정
末候 禾乃登
화내등
열매를 맺는 禾乃登
화내등
열매를 맺는
백로
白露
初候 草露白
초로백
잔디에 내린 이슬이 하얗게 빛난다 鴻雁來
홍안래
참새가 날아오기 시작
次候 鶺鴒鳴
척령명
할미새가 울리기 시작 玄鳥歸
현조귀
제비가 남쪽으로 돌아간다
末候 玄鳥去
현조거
제비가 남쪽으로 돌아간다 羣鳥養羞
군조양수
많은 들이 음식을 저장
추분
秋分
初候 雷乃收聲
뢰내수성
번개가 울리지 않는다 雷乃收聲
뢰내수성
번개가 울리지 않는다
次候 蟄蟲壞戶
칩충괴호
벌레가 땅에 파는 구멍을 막는다 蟄蟲壞戶
칩충괴호
벌레가 땅에 파는 구멍을 막는다
末候 水始涸
수시후
들판의 물이 마르기 시작했다 水始涸 들판의 물이 마르기 시작했다
한로
寒露
初候 鴻雁來
홍안래
참새가 날아오기 시작 鴻雁來賓
홍안래빈
참새가 다수 날아와 손님이 된다
次候 菊花開
국화개
국화꽃이 피는 雀入大水爲蛤
작입대수위합
참새가 바다에 들어가 대합이 된다
末候 蟋蟀在戶
실솔재호
귀뚜라미가 문 근처에서 울린다 菊有黃華
국유황화
국화꽃이 피어난다