만주의 언덕에서
만주의 언덕에서(러시아어: На сопках Маньчжурии, 제정 러시아 당시 표기법으로는 на сопкахъ Маньчжуріи)는 제정 러시아 시대의 장교인 일리야 알렉세예비치 샤트로프(러시아어: Илья́ Алексе́евич Шатро́в, 제정 러시아 당시 표기법으로는 Илья́ Алексе́евич Шатро́въ)가 작곡한 러시아의 관현악곡이다. 가사는 1906년 스테판 가브릴로비치 스키탈레츠(러시아어: Степан Гаврилович Скиталец, 제정 러시아 당시 표기법으로는 Степанъ Гаврилович Скиталец)가 썼다. 동 시대의 관현악곡으로는 아무르 강의 물결이 있다.
가사
편집스키탈레츠 작(1906년)
편집- Страшно вокруг,
- И ветер на сопках рыдает
- Порой из-за туч выплывает луна,
- Могилы солдат освещает.
- Белеют кресты
- Далёких героев прекрасных.
- И прошлого тени кружатся вокруг,
- Твердят нам о жертвах напрасных.
- Средь будничной тьмы,
- Житейской обыденной прозы,
- Забыть до сих пор мы не можем войны,
- И льются горючия слезы.
- Плачет отец,
- Плачет жена молодая,
- Плачет вся Русь, как один человек,
- Злой рок судьбы проклиная.
- Так слёзы бегут
- Как волны далёкого моря,
- И сердце терзает тоска и печаль
- И бездна великого горя!
- Героев тела
- Давно уж в могилах истлели,
- А мы им последний не отдали долг
- И вечную память не спели.
- Мир вашей душе!
- Вы погибли за Русь, за Отчизну.
- Но верьте ещё мы за вас отомстим
- И справим кровавую тризну!
현대 가사
편집на сопкахъ Маньчжуріи (가사) |
나 소쁘까흐 만주리 (독음) |
만주의 언덕에서 (해석) |
---|---|---|
|
|
|