아무르 강의 물결

아무르 강의 물결(러시아어: Амурские волны 아무르스끼예 발늬[*], 제정 러시아 당시 표기법으로는 Амурскіе волны)은 제정 러시아 시대인 1909년 막스 아벨리예비치 큐스(러시아어: Макс Авельевич Кюсс 막스 아벨리예비치 큐스[*], 제정 러시아 당시 표기법으로는 Максъ Авельевич Кюссъ)가 작곡한 러시아관현악곡으로, 아무르 강(흑룡강)의 아름다움을 찬미하는 노래이다. 가사는 K. 바실리예프(러시아어: К. Васильев)의 것과 C. 포포프(러시아어: С. Попов)의 것이 있다. 러시아어 가사 중 가장 최근의 것은 1944년에 지어졌다. 또, 중국어로 번역한 가사도 있다.

가사편집

Плавно Амур свои волны несёт
Ветер сибирский им песни поёт
Тихо шумит над Амуром тайга
Ходит пенная волна пенная волна плещет
Величава и вольна
Там где багряное солнце встаёт
Песню матрос об Амуре поёт
Песня летит над широкой рекой
Льётся песня широко песня широко льётся
И несётся далеко
Красоты и силы полны
Хороши Амура волны
Серебрятся волны серебрятся волны
Славой Родины горды
Плещут плещут силы полны
И стремятся к морю волны
Серебрятся волны серебрятся волны
Славой русскою горды
Красива Амура волна и вольностью дышит она
Знает волна стерегут её покой
Спокойны реки берега шумит золотая тайга
Дышит волна её чудной красотой
Величав Амур седой мы храним его покой
Корабли вперёд плывут волны бегут бегут бегут
Ты шуми Амур родной ты шуми седой волной
В грозном беге прославляй наш советский вольный край
Плавно Амур свои волны несёт
Ветер сибирский им песни поёт
Тихо шумит над Амуром тайга
Ходит пенная волна пенная волна плещет
Величава и вольна
Там где багряное солнце встаёт
Песню матрос об Амуре поёт
Песня летит над широкой рекой
Льётся песня широко песня широко льётся
И несётся далеко
Красоты и силы полны
Хороши Амура волны
Серебрятся волны серебрятся волны
Славой Родины горды
Плещут плещут силы полны
И стремятся к морю волны
Серебрятся волны серебрятся волны
Славой русскою горды
Красива Амура волна и вольностью дышит она
Знает волна стерегут её покой
Спокойны реки берега шумит золотая тайга
Дышит волна её чудной красотой
Величав Амур седой мы храним его покой
Корабли вперёд плывут волны бегут бегут бегут
Ты шуми Амур родной ты шуми седой волной
В грозном беге прославляй наш советский вольный край

외부 링크편집