宀曰二님, 한국어 위키백과에 오신 것을 환영합니다!

        
토론 문서에 글을 남길 때는 해당 글 맨 뒤에 꼭 서명을 넣어 주세요. 위키백과에서 쓰는 서명 방식은 이름을 직접 쓰는 것이 아니라, 물결표 4개(--~~~~)를 입력하거나 편집 창에서 그림의 강조된 서명 버튼()을 누르면 됩니다.

Welcome! If you are not good at Korean or do not speak it, click here.

-- 환영합니다 (토론) 2018년 12월 16일 (일) 16:27 (KST)답변

寒吉님 관련 편집

寒吉님과 토론을 해봤습니다. 저희에 오해라고 생각되는데, 어떻게 생각하시나요? 아래에 토론 내용을 적겠습니다.

Hi, 寒吉. I'm sorry, but the contributions what you made is Vandalism. Please stop edit and see here. Thanks. --뷁 2020년 8월 30일 (일) 14:51 (KST)[답변]

@Whitetiger0423:You misunderstood. What 宀曰二 was doing is classic 독자 연구. A+B=C:(해태,獬豸)+(타이거즈,虎、老虎)=(해태 타이거즈,獬豸虎、獬豸老虎). And I have listed many chinese ref proving 海陀虎 is 「해태 타이거즈」's chinese translation in zh-wiki talk, 宀曰二 even didn't rely me, just smear me in zh-wiki Administrators' noticeboard and 백:사용자 관리 요청 #사용자:寒吉 차단 요청. I just rollback/undo 독자 연구, it's not vandalism. Remember, Wikipedia doesn't allow any 독자 연구. And I don't have spare time to deal with or educate the user who doesn't want to follow Wikipedia's 정책과_지침.--寒吉 (토론) 2020년 8월 31일 (월) 00:07 (KST)[답변]
Oh, I see. I'll talk with 宀曰二. I'm sorry for my misunderstanding. --Whitetiger (Talk) 2020년 8월 31일 (월) 10:01 (KST)

--Whitetiger (Talk) 2020년 8월 31일 (월) 10:07 (KST)답변

Shame on you. How dare you smear me like that.--寒吉 (토론) 2020년 8월 31일 (월) 13:36 (KST)답변

Whitetiger0423님, 우선 이 문제에 관여해 주시고 또 저를 이해해 주신 점에 대해 깊이 감사드립니다. 저는 중국어권 사용자 寒吉 등과의 마찰 때문에 근 며칠 동안 일상에 영향을 미칠 정도로 너무 많은 시간을 소비했습니다. 제가 중국어 위키백과에 있는 기아타이거즈 토론 문서와 사용자 寒吉의 사용자 토론 문서에 토론을 시도했습니다. 자신의 토론 문서의 내용은 무시했고 중국어 위키백과 기아타이거즈 문서에 대해서만 답변이 뒤늦게 왔습니다. 저는 해당 문서에 사용자 寒吉보다도 훨씬 많으며 작성 시기도 다양한 출처를 제시했습니다. 물론 이건 중국어 위키백과 관련 문제이지만 전체 맥락에서 알아 주시면 좋을 것이라 생각해 적어봅니다. 한국인이라면 누구나 아는 한국인의 대명사 홍길동이 있습니다. 정확하며 대표적인 홍길동의 한자 표기는 洪吉童(간혹 洪吉同도 있습니다)입니다. 그런데 크게 보면, 사용자 寒吉은 洪吉童을 洪吉童이라 하지 않고 弘佶動(실제 弘씨는 없으며 예시를 들고자 부자연스러운 조합을 제시한 것입니다)이라 하는 격입니다. 단순히 중국어권에서 洪吉童이 아니라 弘佶動을 더 많이 쓴다는 이유에서입니다. 그렇다면 기아의 한자 표기는 명백히 起亞인데 중국에서 비공식적(기아 사측에서 중국에서의 표기는 원래 한국에서 쓰던 한자 표기와 다르게 하겠다고 한 것은 전혀 아닌 상황)으로 紀牙라고 쓴다고 해서 起亞가 紀牙로 변할 수는 없습니다. 그런데 사용자 寒吉은 계속해서, 완고하게 주장합니다. 해태가 우리말인데다가 일반 명사이며 해태 타이거즈가 우리나라 프로 야구의 구단이었음에도 말이죠. 여기에서 본질적인 문제의 출발점은 해태 단어 자체에 있습니다. 해태는 오늘날에 들어서는 원래의 한자로 표기하는 경우가 비교적 적습니다. 그렇지만 해태는 기업명ㆍ일반 명사모두 우리가 아는 그 상상의 동물을 나타내며(기업 해태의 해태상 로고를 보면 알 수 있습니다), 해치와 같은 말로 해태ㆍ해치 모두 한자 표기가 獬豸입니다. 언어사적으로는 해치가 원말인데 해치가 나중에 추가되어 두 가지를 동시에 가진 것이죠. 예를 들자면 한자 樂 자의 경우 더욱 다양합니다. 즐길 락/음악 악/좋아할 요, 이렇게 세 가지나 있습니다. 제가 중국어 위키백과의 기아타이거즈 토론 문서에 나열한 수많은 예시가 해태=해치=獬豸임을 입증합니다. 간혹 獬廌라는 표현도 있는데, 廌와 豸는 사실상 같은 한자이므로 문제가 없습니다. 그런데 海駝, 海陀라는 표현도 있습니다. 둘 다 우리나라에서 해태의 한자 표기로 잘못 쓰이는데, 두 표현 모두 한자 부회(군두목) 내지는 음역 표현입니다(바다 해에 비탈질 타, 바다 해에 낙타 타라니요. 우리가 아는 해태의 모습과 전혀 맞지 않음에서 알 수 있습니다). 중국에서는 우리나라와 같은 한자권 국가의 인명에 대해서도, 미국과 같은 서양권 국가의 인명에 대해서도 음역을 사용합니다. 다수는 공식 인증된 한자 표기(공식 음역 표기 포함)를 사용하지만, 한자 표기가 알려지지 않거나 한자 표기가 없는 경우는 음역을 합니다. 사용자 寒吉이 예시로 든 댈러스 매버릭스는 원래 한자 표기가 없는 영어 명칭이므로 한자 표기가 확실하게 존재하는 해태와 조건 자체가 다릅니다. 마동석 씨의 한자 표기 예시는 논점에서 벗어난 잘못된 예시입니다. 제가 언어학자는 아니라서, 중국에서 꽤 많이 쓰는 海陀(우리나라 기업 해태 한정)라는 표현이 도대체 누가, 언제 만들었는지는 모르겠습니다. 일반 명사로 멀쩡한 한자 표기도 있으며 중국에서도 獬豸 그대로 사용하니 중국에서 사용하지 않는 한자가 있는 것도 아닙니다(제가 아는 일부 인명의 경우, 일본에서는 쓰지 않는 경우가 있어 다른 한자 내지는 가타가나로 대체하는 경우를 보았습니다. 또 한국제 한자라 하여 우리나라에서만 사용하는 한자도 있는데, 해태 자체가 중국 요순 시대에 등장했다고 전해지는 상상의 동물입니다). 獬豸를 가리켜 海陀라 쓰는 행위는 견강부회입니다. 사용자 寒吉은 끊임없이 중국어권의 실제 사용을 존중하라 하는데, 정작 본인은 한국 고유의 음(현대 중국어의 발음은 해치와 가깝습니다)을 가진 한국식 한자 독음인 해태의 한자 표기를 무시하는 것입니다. 그나마 해태라는 우리 발음과 유사한 한자 부회를 고집하는 것이 다행인가 싶습니다. 백 번 양보해서 중국어권의 관습(?)을 인정해 중국어권 한정으로 해태를 海陀라고 표기하는 것을 인정한다 가정해 보겠습니다. 그러나 저러나, 적어도 한국어 위키백과에서 문서 파괴를 하는 행위는 도무지 이해가 가지 않습니다. 사용자 寒吉은 분명 편집 방해 및 문서 파괴 행위를 한 것입니다. 그런데 지속적인 토론 요청을 절반은 무시하고 있으며 절반의 응답도 많이 늦었습니다. 지금 토론에 응하는 태도도 초지일관입니다. 중국어권을 존중하라, 중국어권에서 해태타이거즈는 海陀(老)虎다, 중국어권에서 獬豸(老)虎라는 용례는 없다. 저의 기분이 너무나 많이 상했습니다. 평소 한자를 매우 좋아하고 즐겨 배우고 쓰는 저에게 너무나 큰 상처를 주었습니다. 한국의 기업과 구단의 표기에 대해 중국어권만을 완강히 고집하는 사용자 寒吉의 태도를 절대 좌시할 수 없습니다. 더욱이 한국의 고유 표기를 중국어권의 편의 내지는 관습을 내세워 무시하는 것은 한국인으로서, 한국 한자 사용자로서 도무지 용납할 수 없습니다. 또, 저를 비방하는 건 그 사용자입니다. 중국어 위키백과에 사용자 寒吉과 유사한 태도를 보이는 사용자가 꽤 있는 것으로 보입니다. 언어(소통)의 장벽도, 난이도도 높으며 시간도 많이 걸리겠지만 사필귀정 아니겠습니까? 힘들겠지만 중국어권의 해태타이거즈ㆍ기업 해태의 정확한 표현 사용을 위해 앞으로 사력을 다하겠습니다. 긴 글 읽어 주셔서 감사드립니다. Whitetiger0423님의 도움에 거듭 감사드립니다. 宀曰二 (토론) 2020년 8월 31일 (월) 13:50 (KST)답변

너무 장문이라 읽기가 힘듭니다만. 여긴 한국어 위키백과이고 해태도 한국 그룹인데 어째서 중국어 표기에 집착하시는지 이해할 수 없습니다. --양념파닭 (토론 · 기여) 2020년 8월 31일 (월) 13:52 (KST)답변

중문으로 번역하면 아무래도 전달의 한계가 있었는데, 이렇게 하니 좀 더 정확하게 표현할 수 있었습니다. 宀曰二 (토론) 2020년 8월 31일 (월) 13:58 (KST)답변

현재 저희가 봤을때는 되려 宀曰二님의 편집에 더 문제가 있다고 판단되는 바입니다. 이미 사용자 관리 요청에서 관리자께서 미완료 선언을 하며 그리 말씀하셨죠. --양념파닭 (토론 · 기여) 2020년 8월 31일 (월) 14:00 (KST)답변

양념파닭님, 중국어권 표기에 집착하는 건 다름이 아니라 우리말의 한자어를 사용자 寒吉 측에서 무시하기 때문입니다. 이를테면 분명히 사람 '가'의 한자 표기가 있는데, 중국어권 사람들이 잘못 표기한 것을 고집한다면 기분이 어떨까요? 처음에는 지금처럼 열의를 많이 쏟지 않았지만, 너무 황당하여 이렇게 온갖 노력을 다하는 것입니다.

宀曰二 (토론) 2020년 8월 31일 (월) 14:02 (KST)답변
그 한자어를 해태그룹에서 공식적으로 사용한다는 근거가 있나요? 귀하께서 제시한 출처로는 네이버 사전밖에 없던데요. 또한 귀하께서는 해태그룹의 도입부를 임의로 해태로 바꿔버리는 편집을 하셨던데 이는 잘못된 편집입니다. --양념파닭 (토론 · 기여) 2020년 8월 31일 (월) 14:04 (KST)답변
I have already said in zh-wiki talk that you are not an official unit of the team, etc. You are not qualified to correct chinese name, create chinese name by the dictionary.--寒吉 (토론) 2020년 8월 31일 (월) 15:24 (KST)답변

I never made up a Chinese character name. Here's the evidence. 양념파닭 님께도 답변 드립니다. 근거입니다. https://tiponet.tipo.gov.tw/Trademark/Frontend/CommonList?trademarkSN=1033&type=RegContent&_t=636482975685296747&pageIndex=100 宀曰二 (토론) 2020년 8월 31일 (월) 15:45 (KST)답변

해태타이거즈와 해태제과는 동일 그룹의 회사임을 감안해 주시기 바랍니다. 宀曰二 (토론) 2020년 8월 31일 (월) 15:47 (KST)답변

그리고 본 토론 문서를 보시는 다른 분들께서도 장문이지만 2020년 8월 31일 (월) 13:50 (KST)을 가급적 읽고서 의견을 주시면 정말 감사하겠습니다. 宀曰二 (토론) 2020년 8월 31일 (월) 16:06 (KST)답변

어째서 타이완 자료를 들고오시나요? 한국 기업이라면 한국 자료를 들고오셔야죠. 당연히 타이완이야 중국어를 사용하니 억지로(?) 한자로 사명을 표기하는 것일 뿐. 그 것이 한국어권에서 공식적으로 사용하는 것이라고 볼 수 없습니다. --양념파닭 (토론 · 기여) 2020년 8월 31일 (월) 16:22 (KST)답변
Still classic 독자 연구. A+B=C:(해태,獬豸)+(타이거즈,虎、老虎)=(해태 타이거즈,獬豸虎、獬豸老虎). --寒吉 (토론) 2020년 8월 31일 (월) 16:58 (KST)답변