쯔바이!! 편집

안녕하세요. 좋은 기여 감사드립니다. 해당 문서속의 등장인물, 지명 표기는 한국에서 발매된 판을 따르는 것이 어떨까요? 물론 필요하다면 일어판의 표기도 각 등장인물의 소개 부분에 병기해주는 방법도 괜찮을 듯 합니다. --아들해 (토론) 2008년 10월 19일 (일) 02:04 (KST)답변

물론 정식 발매된 한글판의 표기에 따르는게 맞다고 생각은 합니다만, 웹에서 이 게임에 대한 정보가 얼마 없고(고작 해야 간단한 리뷰정도), 정작 정식 발매한 회사 홈페이지도 없어진 상태라 곧바로 수정하기는 힘들 것 같습니다. 좀더 자료를 찾아보고 수정해야겠지요 -- 九十九 (토론) 2008년 10월 19일 (일) 02:09 (KST)답변
게임동아 홈페이지에 쯔바이 공략 기사가 아직 살아있습니다. 이를 참조하면 괜찮을듯 하네요. 링크 걸어드리겠습니다. ([1])--아들해 (토론) 2008년 10월 19일 (일) 02:10 (KST)답변
이런 -_-; 게임동아 쪽이 있을줄이야;; 저도 방금 검색해서 찾았습니다. -- 九十九 (토론) 2008년 10월 19일 (일) 02:14 (KST)답변
피챰이 표톨 촌장의 딸이었던가요? 손녀로 알고 있었습니다만. --아들해 (토론) 2008년 10월 19일 (일) 02:44 (KST)답변
일본위키에선 '娘で看護婦のピーチャム'으로 되어있어서 딸로 번역했습니다만... 이거 또 게임동아쪽 공략보니 손녀딸이라고 되어있네요. 일본위키쪽의 실수인걸까요? -- 九十九 (토론) 2008년 10월 19일 (일) 02:48 (KST)답변
한국어판에서는 손녀로 설명이 되어있거든요. 방금전에 게임 실행해서 확인해보았습니다. :) 게임번역과정에서 발생한 오류일 수도 있으니깐요. 조금 더 찾아보야겠네요..--아들해 (토론) 2008년 10월 19일 (일) 02:51 (KST)답변
아무래도 게임 번역상의 실수같습니다. 팔콤 공식 홈페이지도 '딸이며 간호사인 피챰'이라고 캐릭터 소개가 되어있습니다.([2]) 뭐 표톨 촌장이 65세고 피챰이 20세니까 45세 때 딸 생겼다고 해도 그럴듯도 합니다만-_-a-- 九十九 (토론) 2008년 10월 19일 (일) 02:54 (KST)답변
그렇군요. 링크해주신 주소를 출처로 달아둬야겠습니다. --아들해 (토론) 2008년 10월 19일 (일) 02:58 (KST)답변