오리엔탈 개똥지빠귀 편집

인터넷 검색 결과 oriental magpie-robin이 "오리엔탈 개똥지빠귀"(연합뉴스, 화폐박물관)로 번역된 경우가 "까치딱새"로 번역된 경우보다 좀 더 많은 것 같습니다. 우선 문서 제목을 오리엔탈 개똥지빠귀로 하고, "까치딱새로 불리기도 한다"는 내용을 추가하는 것이 좋을 것 같습니다. 현재 가칭인 까치딱새가 공식 명칭으로 정해지면 까치딱새로 문서 이동을 하고요. 수행평가 2023년 8월 2일 (수) 12:52 (KST)답변

가칭이어도 국내 '야생조류 필드 가이드 (개정증보판) (박종길, 자연과생태)'의 534p. 등 전문서적에는 이미 '까치딱새'라는 정식 국명으로 등재되어 있습니다. 또한 국내에 없는 생물종의 경우 영문 명칭의 'Oriental' 등 수식어는 한국어로 번역할 때 그것을 '오리엔탈' 등으로 음차하지 않고 '동방(의)'로 번역하는 것이 관례이고요. 마지막으로 생물종 명칭은 하나의 고유명사로 취급하여, 띄어쓰기를 적용하는 것이 옳지 않습니다. (이는 흰머리수리 문서 같은 수많은 다른 위키백과 문서에서도 동일하게 적용되는 예입니다. Sandpiperj (토론) 2023년 8월 2일 (수) 15:28 (KST)답변
생물종 명칭의 띄어쓰기에 관한 국립국어원 답변입니다. Sandpiperj (토론) 2023년 8월 2일 (수) 16:44 (KST)답변