사용자토론:Y-S.Ko/Archive 1

Y-S.Ko님, 한국어 위키백과에 오신 것을 환영합니다!

        
토론 문서에 글을 남길 때는 해당 글 맨 뒤에 꼭 서명을 넣어 주세요. 위키백과에서 쓰는 서명 방식은 이름을 직접 쓰는 것이 아니라, 물결표 4개(--~~~~)를 입력하거나 편집 창에서 그림의 강조된 서명 버튼()을 누르면 됩니다.

Welcome! If you are not good at Korean or do not speak it, click here.

--보드75(talk · Contribution · Fruitful article and Good article) 2015년 4월 5일 (일) 10:51 (KST)답변

주의 편집

  Y-S.Ko님, 잠시 주목해 주세요. Y-S.Ko님이 쓸개암 문서에 해 주신 편집은 문서 훼손이기 때문에 문서를 편집하시기 전의 상태로 되돌려 놓았습니다.
이전의 편집 내용은 편집 역사에 기록되어 있으니 다시 한번 편집 내용을 확인해 주세요. 길라잡이질문방 등을 참고하시면 작성하신 내용이 왜 잘못되었는지를 더 쉽게 확인하실 수 있습니다. 이러한 행동이 계속될 경우 관리자에 의해 편집이 차단될 수 있습니다. 좋은 편집을 부탁드립니다. --양념파닭 (토론 · 기여) 2019년 8월 7일 (수) 11:31 (KST)답변

토막글 틀에 대하여 편집

토막글 틀은 한국어 위키백과에선 문서의 아래 부분, 분류 위에 넣습니다. 참고해주세요. — Gomdoli4696 (토론) 2020년 6월 17일 (수) 08:10 (KST)답변

기계번역한 문서를 검토해주세요. 편집

제작한 거의 모든 문서가 부자연스러운 기계번역투를 벗어나지 못하고 있습니다. 문서를 만드시는 것은 좋은 기여지만, 기계번역된 문서가 유지되는 것은 좋은 기여가 아닙니다. 문서 번역에 속도를 내시기보다, 잠시 멈춰서 기계번역투를 교정해주시는 것이 가장 좋은 방식의 기여일 것입니다. '-니다', 부자연스러운 띄어쓰기만이라도 교정해주세요. ――사도바울 (💬ℹ️) 2022년 9월 19일 (월) 12:14 (KST)답변

Y-s.ko님, 활발한 위키백과 기여 활동에는 감사를 드리지만, 번역하시는 문서들이 아직도 부자연스러워 보여요. 번역기의 초벌 번역이 아직 남아있는 것으로 보이고 번역 도구를 사용할 때 드러나는 링크 문제나 띄어쓰기 문제는 여전합니다. 문서를 번역하실 때에는 독자들이 잘 읽을 수 있도록 자연스러운 어투로 다듬어주세요. Magica (토론) 2023년 1월 15일 (일) 18:16 (KST)답변

기계번역을 검토해주세요. 편집

위와 같습니다. 토카타, 아다지오와 푸가 다장조, BWV 564를 비롯한 여러 문서를 검토해주시길 바랍니다. ― 사도바울 (💬ℹ️) 2023년 3월 28일 (화) 14:24 (KST)답변

죄송하지만, 제가 볼 때에는 토카타, 아다지오와 푸가 다장조, BWV 564를 수정하셨던데, 그것이 오히려 이상해 보입니다. 원고 악보가 남아 있지 않다고 했는데, 그 다음에 최초의 원고 얘기가 나오는 면에서 그렇습니다. 이 작품의 원고는 없고 다만 그 원고에 의한 사본만이 존재하는 것입니다. 님께서 나름 기계적이라고 생각하신 것을 고치려는 것이 저에게는 오히려 오류가 가중되는 것처럼 느껴집니다. 그 기준은 주관적일 수 있습니다. 무엇인가 문서의 오류가 발견되면 이렇게 이야기하시는 것보다는 직접 그 부분을 수정하시는 것이 위키백과의 발전에 더욱 큰 도움이 되지 않을까 생각합니다. 제가 볼 때에 별 이상이 없는 것이 다른 사람이 볼 때는 그 오류가 쉽게 드러납니다. 따라서 그 오류에 눈이 막막한 제가 수정하기보다는 오류가 보이실 때 직접 수정하시는 것이 위키백과의 발전에 더욱 도움이 되리라 생각합니다. --Y-S.Ko (토론) 2023년 3월 28일 (화) 18:09 (KST)답변
"Y-S.Ko/Archive 1"의 사용자 문서로 돌아갑니다.