고소현
이화여자대학교 특허번역전문가과정수료
번역가 및 감수자로 활동
Coursera GTC 번역가로 활동
2002년부터 논문번역 및 산업번역을 주로 작업
주요 작업으로는 다음과 같은 것들이 있음
저서 더이상 일본에 지지 않겠습니다.
고전 서적번역
오만과 편견
이상한나라의 엘리스
월든
논문번역 및 감수
Operational Direction of Regional Building Safety(RBS) Center for Preliminary Review of Architectural Administration in Korea
Patent Analysis for Evaluating the Competitiveness of Asian Construction Company in AsiaCompanies through Patent Analysis
The Impact of Building Types on the Monthly Fire Damage by Month
Method for Measuring and Responding to Fine Dust at Construction Sites Using Drones
Delay Factors in Building Construction Projects in Rwanda
Application of Stochastic Gradient Boosting approach to Early Prediction of Safety Accidents at Construction Site
Reduction in the defects in multi-family housing according to the management method of each defect type
A Plan to Improve Assembly Equipment for Prefabricated Houses
An Application of the USF (Ubiquitous Forms Solution) System to the Work Document at a Construction Site
Commercialization of a pump system using waterjet technology (epoxy spraying and window cleaning, etc.)
An Unsafe Practice Analysis considering Potential Risk to Foreign Construction Laborers
Development of a Safety Education System for Foreign Laborers in a Nuclear Power Plant Project
GKTLComparison of the factors improving construction productivity between Korean and Chinese labors
An Analysis of the Formwork for RCB Exterior Walls of a Nuclear Power Plant by Single-layer Concrete Placement Height
Patent Trend Analysis to Identify Needed Technologies in the Area of Infrastructure Asset Management
Comparison of risk assessment for a nuclear power plant construction project based on AHP and Fuzzy AHP
Hydration Analysis of Fine Particle and Old Mortar Attached on Surface of Recycled Aggregate
Analysis of Living Noise in a Multi-unit Dwelling Using Acoustic Simulation
A study on the improvement strategies of design quality through analyzing the domestic modular housing cases
이외 다수
연락처(contact) nlbtrans@gmail.com