주 메뉴 열기

중국인민해방군 군가

중국인민해방군군가(중국어 간체자: 中国人民解放军军歌, 정체자: 中國人民解放軍軍歌, 영어: Military Anthem of the People's Liberation Army) 또는 중국인민해방군 행진곡(중국어 정체자: 中國人民解放軍進行曲, 중국인민해방군진행곡)은 중화인민공화국의 현행 공식 군가이다. 중국인 시인 궁무가 작사하고, 조선 출신의 중화인민공화국 작곡가 정률성이 작곡했다. 1939년 가을, 옌안 시에서 만들어졌고 원명은 팔로군 행진곡(八路軍進行曲)이었다. 같은해 정률성이 직접 노신예술학원(鲁迅艺术学院)합창대와 악대를 지휘하여, 양가령 중앙대 강당(杨家岭中央大礼堂)에서 수 차례 이 곡이 연주되었다.

제2차 국공내전시의 곡명은 해방군 행진곡(解放軍進行曲)이었다. 1965년에 지금의 이름으로 곡명을 바꾼 후 계속 사용되고 있다. 1988년 7월 25일 중국공산당 중앙에서 비준하고, 중국 중앙군사위원회 당시의 주석 등소평이 서명하여, "중국인민해방군행진곡"이 중국인민해방군 군가로 정식 채택되었다.

가사편집

번체 간체 한어 병음

向前!向前!向前!
我們的隊伍向太陽,
腳踏著祖國的大地,
背負著民族的希望,
我們是一支不可戰勝的力量!
我們是工農的子弟,
我們是人民的武裝。
從無畏懼,絕不屈服,英勇戰鬥,
直到把反動派消滅乾淨,
毛澤東的旗幟高高飄揚!
聽!風在呼嘯軍號響,
聽!革命歌聲多嘹亮!
同志們整齊步伐奔向解放的戰場,
同志們整齊步伐奔赴祖國的邊疆,
向前!向前!
我們的隊伍向太陽,
向最後的勝利,
向全國的解放!

向前!向前!向前!
我们的队伍向太阳,
脚踏着祖国的大地,
背负着民族的希望,
我们是一支不可战胜的力量!
我们是工农的子弟,
我们是人民的武装。
从无畏惧,绝不屈服,英勇战斗,
直到把反动派消灭干净,
毛泽东的旗帜高高飘扬!
听!风在呼啸军号响,
听!革命歌声多嘹亮!
同志们整齐步伐奔向解放的战场,
同志们整齐步伐奔赴祖国的边疆,
向前!向前!
我们的队伍向太阳,
向最后的胜利,
向全国的解放!

Xiàng qián! Xiàng qián! Xiàng qián!
Wǒmen de duìwǔ xiàng tàiyáng,
Jiǎo tàzhe zǔguó de dàdì,
Bēifùzhe mínzú de xīwàng,
Wǒmen shì yī zhī bùkě zhànshèng de lìliang!
Wǒmen shì gōngnóng de zǐdì,
Wǒmen shì rénmín de wǔzhuāng.
Cóng wú wèijù, juébù qūfú, yīngyǒng zhàndòu,
Zhídào bǎ fǎndòngpài xiāomiè gānjìng,
Máo Zédōng de qízhì gāogāo piāoyáng!
Tīng! Fēng zài hūxiào jūnháo xiǎng,
Tīng! Gémìng gēshēng duō liáoliàng!
Tóngzhìmen zhěngqí bùfá bēnxiàng jiěfàng de zhànchǎng,
Tóngzhìmen zhěngqí bùfá bēnfù zǔguó de biānjiāng.
Xiàng qián! Xiàng qián!
Wǒmen de duìwǔ xiàng tàiyáng,
Xiàng zuìhòu de shènglì,
Xiàng quánguó de jiěfàng!

한국어 독음 한국어 한자음 한국어 번역본

샹 첸! 샹 첸! 샹 첸!
워먼 더 두이우 샹 타이양,
자오 타저 쭈궈 더 다디,
베이푸저 민쭈 더 시왕,
워먼 스 이 즈 부커 잔성 더 리량!
워먼 스 궁눙 더 쯔디,
워먼 스 런민 더 우좡.
충 우 웨이쥐, 줴부 취푸, 잉융 잔더우,
즈다오 바 판둥파이 샤오몌 간징,
마오쩌둥 더 치즈 가오가오 퍄오양!
팅! 펑 짜이 후샤오 쥔하오 샹,
팅! 거밍 거성 둬 랴오량!
퉁즈먼 정치 부파 번샹 제팡 더 잔창,
퉁즈먼 정치 부파 번푸 쭈궈 더 볜장.
샹 첸! 샹 첸!
워먼 더 두이우 샹 타이양,
샹 쭈이허우 더 성리,
샹 취안궈 더 제팡!

향전! 향전! 향전!
아문적대오향태양,
각답저조국적대지,
배부저민족적희망,
아문시일지불가전승적력량!
아문시공농적자제,
아문시인민적무장.
종무외구, 절불굴복, 영맹전투,
직도파반동파소멸건쟁,
모택동적기치고고표양!
청! 풍재호소군호향,
청! 혁명가성다요량!
동지문정제보벌분향해방적전장,
동지문정제보벌분부조국적변강,
향전! 향전!
아문적대오향태양,
향최후적승리,
향전국적해방!

전진! 전진! 전진!
태양을 따라서 간다,
조국의 대지를 밟으며,
민족의 희망을 싣고서,
우리들은 백전백승의 역량!
우리는 공농의 자제,
우리는 인민의 무장,
두려움 없이, 절대 굴복하지 않고, 용감하게 투쟁하여,
반동패들을 깨끗이 소멸할 때까지,
마오쩌둥의 기치를 높이 휘날린다!
들으라! 군대의 함성 소리를!
들으라! 혁명의 쟁쟁한 노래소리를!
동지들은 해방의 전투를 향해 질서 있게 달려간다,
동지들은 조국의 변방을 향해 질서 있게 달려간다,
전진! 전진!
우리의 대오 태양을 향한다,
최후의 승리를 향해,
전국의 해방을 향해!