토론:나들목

마지막 의견: 14년 전 (베이징님) - 주제: 문서 제목을 교차로로 바꾸어야 합니다.

IC가 나들목인건 기억나는데, 그러면 JC는 뭐의 줄임말이었을까요? 영어위키에서는 IC와 JC가 거의 똑같이 취급되는것 같이 보이는데.. - 갈라드리엔 2005년 6월 15일 (水) 06:54 (UTC)

IC는 멈춤없이 연결되는 모든 도로 시설물을 말합니다. 반면, 나들목은 등급이 높은 곳에서 낮은곳으로 연결되는 시설물(즉 고속도로에서 고속화도로(국도)로 빠져도 나들목입니다.)만을 말합니다 즉 인터체인지가 나들목보다 더 큰 개념인데 이는 한국에서 쓰이는 개념이고 미국에서는 쓰이지 않는듯 합니다. 영국이나 오스트레일리아에서는 비슷한 단어가 있는듯 하구요.
분기점(JCT)은 등급이 같은 도로가 연결되는 시설물입니다. 아마도 JCT는 Road junction의 약자인 것 같습니다. Road junction에는 교차로와 인터체인지 모두가 포함됩니다.-- gofeel 2005년 6월 15일 (水) 07:04 (UTC)
p.s. 참고로 88올림픽 고속도로에는 IC없는 나들목도 있습니다. 고속도로 한가운데서 좌회전해서 요금소로 나갑니다.
이것은 평면나들목(평면교차로)입나다. (옛날은 호남,남해,영동,동해선에도 있었지만 4차로 확장공사로 사라졌다.) 현재 남아있는 곳은 남장수(전라북도 장수군)가 유일입니다..--효리♪ 2006년 1월 27일 (금) 12:36 (KST)답변

문서 제목을 교차로로 바꾸어야 합니다. 편집

문서 제목을 교차로로 바꾸어야 합니다. 유형으로 설명된 것이 나들목에 한정된 것이 아니고 램프, 분기점, 지하도, 육교, 4거리 등도 설명되고 있습니다.—이 의견을 쓴 사용자는 Jonsoh(토론 | 기여)이나, 서명을 하지 않아 나중에 추가하였습니다.

유형 부분은 일본어 및 영어 위키백과에서 사용하는 분류와 그림을 그대로 가져온 것입니다. 참고하세요. 아울러 영어판 위키백과에서는 교차로와 나들목, 분기점을 모두 구분하여 서술했으니 그것도 참고하시면 좋겠습니다. --Excretion 2007년 12월 17일 (월) 16:57 (KST)답변

영어판 일어판을 잘 언급하였습니다.

  • 영어판에서 이들의 가장 큰 범위에 Junction (road)을 두고 있습니다. 이를 한국어판에서는 교차로라 할 수 있습니다.
  • 나들목에 연결된 영어판/일어판 Interchange로 연결되어 있는데, 일어판에서는 고속도로와 일반 도로를 연결하는 고속도로 나들목으로 제한하고 있습니다. 여기서 귀하는 이중적인 태도를 보입니다. 나들목의 의미는 영어판에 가까이 하면서, 그림 설명은 일어판에서 가져왔습니다.
  • 보편적인 단어 나들목은 보편적인 단어 Interchange가 아닙니다. 고속도로 나들목고속도로 인터체인지는 똑같습니다. 고속도로 나들목, 고속도로 인터체인지는 보통 나들목, 인터체인지라 합니다.
  • 영어판을 기준으로 한국어판을 정리해 보겠습니다.
Junction = 교차로
Interchange = 입체 교차로
Intersections = 평면 교차로
일 뿐입니다.
우리가 논하고 있는 (보편적 단어로) 나들목은 Junction, Interchange, Intersections 모두 가능하며
분기점(갈림목) 역시 Junction, Interchange, Intersections 모두 가능합니다.
고속도로 시설물이어야지 나들목은 Interchange, 분기점(갈림목)은 Junction가 됩니다.

영어판에 끼워 맞추기 식으로 할 거면 교차로, 입체 교차로, 평면 교차로로 분류하여야 할 것이며 그 하부 종류로 나열해야 할 것입니다. Jonsoh 2007년 12월 17일 (월) 22:53 (KST)답변

어차피 이 주제 편집하는건 둘뿐이고, 나는 요양때문에 접속을 못 하니 당신 마음대로 지지고 볶고 삶으시오. --Excretion 2007년 12월 18일 (화) 13:28 (KST)답변

 보류 하겠습니다. --곽동주 (토론) 2009년 8월 4일 (화) 19:51 (KST)답변

"나들목" 문서로 돌아갑니다.