토론:배슬기

마지막 의견: 5년 전 (InternetArchiveBot님) - 주제: 외부 링크 수정됨 (2018년 11월)

한자 표기 편집

배슬기는 고유어 이름은 맞지만 한류의 영향으로 중국어 위키에 "裴瑟琪"로 한자 표기 되어 있습니다. 사용자:Noropdoropi독자 연구로 토론을 하지 않고 삭제 하지는 말아 주세요 Q0v9z8 (토론) 2009년 9월 16일 (수) 03:22 (KST)답변

배슬기(裴瑟琪)와 같이 한글표기에 괄호치고 한자를 넣는 식으로 표기하면 사람들은 "배슬기"라는 이름이 괄호안의 한자로 지어진 이름이라고 "잘못"알게 됩니다. 고유어로 이름 짓는 분들은 의도적으로 한자를 쓰지 않은 것인데, 거기에 실제 있지도 않는 남의 나라의 한자표기를 정식표기처럼 달아줄 이유가 없습니다. 그리고 이 문서의 한자표기와 중국어 위키의 한자표기가 다른 것과, 중국어 위키에서 표제어와 본문의 한자표기가 따로 노는 것은 확인하셨습니까? 표제어엔 "슬"이 瑟로 되어 있으나, 본문에는 涩이란 글자가 쓰이고 있죠. 이 두 글자는 중국어에서는 sè로 소리가 같으나, 한국한자발음으론 涩은 "삽"로 읽으니, 중국어에선 통용되나 한국어에선 통용될 수 없습니다. 게다가 이 문서 표기는 또 "膝"로 되어 있으나, 이 글자는 중국어 발음(xī)이 달라서 중국인한텐 瑟≠膝입니다. 간단히 정리하면 배슬기는 고유어 이름이니 본명에 괄호치고 한자표기는 안 되며, 중국에서 쓰는 통용표기는 아직 중국에서도 통일되어 있지 않습니다.Noropdoropi (토론) 2009년 9월 16일 (수) 07:40 (KST)답변
 의견 중국어 위키에서의 표기를 그대로 놔두고 중국어 위키 문서가 수정 되면 한국어 위키도 고치는 것이 바람직 할 것입니다. 사용자:Noropdoropi가 중국어 위키 문서를 참조하지 않고 삭제 하는 것은 옳지 못합니다. 틀:Zh 을 참조해서 슬의 중국어 표기도 수정되어야 할 것입니다. Q0v9z8 (토론) 2009년 9월 16일 (수) 09:18 (KST)답변
 의견 "한국인 이름"의 본명을 밝혀 적는데 "중국어 위키"를 참조해야 할 까닭이 없습니다. 일반한국인들도 해당 연예인 팬들도 정확히 모르는 국내 연예인 이름의 한자표기를 다른 나라에서 정확히 알고 쓴다고 생각하십니까? 더군다나 한자와 무관하게 지어진 고유어 이름에 한자표기를 괄호안에 덧붙이는 것은 이름의 본래 뜻을 곡해하는 행위입니다. 오바마를 중국에서 奧巴馬라고 쓴다고 해서 오바마(奧巴馬)라는 식으로 쓸 수 없습니다. 다시 한번 말씀드리지만, 배슬기(裴瑟琪)와 같은 표기는 이름이 괄호안의 한자의 뜻으로 지어진 이름이라는 그릇된 정보를 주게 됩니다. 배슬기가 연예인이고 중국에서 인지도가 있기 때문에 중국에서 쓰는 한자음역표기를 나타내고 싶다면 표기하되, 본명의 괄호안에 넣는 식이 아니라, <중국에서 쓰는 음역표기>라는 별도 표시를 하고 덧붙여야 한다는 겁니다. Noropdoropi (토론) 2009년 9월 16일 (수) 09:46 (KST)답변
논란이 되는 한자 표기를 임시로 숨김 표시 했습니다 정확한 표기가 발견 될때까지만 숨겨놓겠습니다. Q0v9z8 (토론) 2009년 9월 16일 (수) 09:52 (KST)답변
엄밀하게 말해서 한국 고유어 이름에서 한자로 된 "정확한 표기"란건 있을 수 없습니다. 오로지 관용적으로 많이 쓰이는 표기가 있을 뿐입니다. 한국인-한자이름의 경우, 부모가 이름지을 때 써줘 주민등록에 올라간 한자표기가 정확한 표기이고, 한국인-고유어 이름의 경우는 한자표기가 없는게 정확한 표기입니다. 슬기란 이름은 중국어에서 "외래어"로 다루어지기 때문에 중국어 한자표기는 그냥 아랍문자나 키릴문자처럼 "다른 문자로 적은 이름"일 뿐이며, 따라서 그 한자음이 한국어 한자음과 일치한다는 보장도 없습니다. 구글을 돌려보니 裴涩琪가 1,670,000건 裴瑟琪는 478,000건이 나오니, 裴涩琪가 우세한 듯 하군요. 裴涩琪는 중국어 발음으로 peiseqi(페이서치)에 가깝게 발음되고, 한국발음으로 읽으면 <배삽기>입니다. 그리고 한국에서 배씨는 "裵"가 정자이고, 중국에서는 裴가 정자입니다. 정식한자표기와 중국통용표기, 한국어 한자와 중국어 한자가 다르다는 점을 늘 염두해 두시기 바랍니다. Noropdoropi (토론) 2009년 9월 16일 (수) 10:16 (KST)답변

가장 적절한 표기를 해주실 사용자를 구합니다 편집

 의견 가장 적절한 표기를 해주실 사용자를 구합니다. 중국어와 한국어의 변환 표기법에 능통하신 사용자가 나타나기를 바랍니다. Q0v9z8 (토론) 2009년 9월 16일 (수) 10:37 (KST)답변

외국 인명의 한자표기는 중국어와 중국인의 문제이며, 우리가 임의로 정할 수 있는게 아닙니다. 중국어권에서 통용되는 외국인 이름의 한자표기는 대부분 중국언론이 처음 골라 쓴 것이 특별한 이유가 없는한 반복되면서 굳게 됩니다. 물론 아무 한자나 막쓰는건 아니고 기다란 서양이름들 같은 경우는 자주 쓰는 음역자가 정해져 있습니다. 나쁜 뜻의 글자를 일부러 쓰는 것이 아닌한(예를 들어 슬기의 기가 棄나 欺같은 글자로 쓰였다면 문제가 생길 수 있습니다) 우리가 그들이 써서 관용적으로 정착한 표기에 일일이 간섭할 권리는 없습니다. 문제는 가차용법으로 소리를 빌어쓴 것뿐인 중국어음역한자표기를 본디 한자표기나 고유어 이름의 어근으로 착각하도록 하면 안된다는 것입니다. 배슬기 이름의 소개가 영어 위키에도 한글 아래에 裴涩琪로 실렸더군요. 중국어 위키를 무비판적으로 참조하면 고유어 이름을 한자이름으로 둔갑시키거나, 한자이름의 뜻을 멋대로 풀어버리게 됩니다. Noropdoropi (토론) 2009년 9월 16일 (수) 11:39 (KST)답변

 의견 주음 부호에 대해 능통하신 사용자를 구합니다. Q0v9z8 (토론) 2009년 9월 16일 (수) 11:43 (KST)답변

사용자:Q0v9z8는 문제의 핵심을 이해못하는 듯 합니다. 배슬기 이름에 주음부호가 필요한 이유를 물어봐도 될까요? Noropdoropi (토론) 2009년 9월 16일 (수) 11:49 (KST)답변
사용자:Noropdoropi백:토 참조해 주세요 Q0v9z8 (토론) 2009년 9월 16일 (수) 12:16 (KST)답변
참조했습니다. 주음부호가 필요한 이유를 물었습니다만, 사용자:Q0v9z8에게 아직 답변을 듣지 못했군요. 아울러 백:토를 참조하라는 말이 토론중 예의에 관한 문제라면 대화중 제 3자가 아니라 대화상대에게 <[사용자:Noropdoropi)가> <[사용자:Noropdoropi)는> 과 같은 경칭생략의 호칭은 백:토 참조대상이 아닌지 의문이 드는군요. Noropdoropi (토론) 2009년 9월 16일 (수) 12:19 (KST)답변
이곳은 둘만의 대화가 아닌 공개 토론 문서입니다. "~는"이라고 표현은 사용자:Noropdoropi가 가장 먼저(11시49분 KST) 사용했습니다.Q0v9z8 (토론) 2009년 9월 16일 (수) 13:08 (KST)답변

 의견 표기법에 관련해 관계 있습니다. 중국어와 한국어의 변환 표기법과 주음 부호에 대해 능통하신 사용자와 토론할 것입니다.백:언어 참여자도 토론 부탁합니다. Q0v9z8 (토론) 2009년 9월 16일 (수) 12:51 (KST)답변

위키활동한지 3년이 넘었지만, 관리자분들 포함하여 대화 상대방A를 직접 호칭할 때, <사용자:A는~>와 같은 표현을 쓰는 경우는 처음 봅니다. 보통 처음 의견을 교환할 때는 A님이라고 하든지, 아니면 직접 지칭을 하지 않고 경어를 쓰지요. 귀하는 내가 사랑방에 인명표기문제로 글을 남겼을 때부터 위의 <사용자:Noropdoropi는>과 같은 경칭을 생략한 3인칭식 지칭 어법을 처음 쓰기 시작해서 지금까지 계속 쓰고 있으며, 다른 사용자와의 대화에서 쓰지 않는 그런 어법을 11시 49분 글에 쓴 것은 그에 따른 대응입니다. 귀하는 둘만의 대화가 아닌 공개토론문서이기 때문이라고 하였으나, 이전에 어느 누구와도 토론이나 의견을 나누면서 그런 어법을 본 일이 없으며, 무례하다는 느낌을 받습니다. Noropdoropi (토론) 2009년 9월 16일 (수) 13:27 (KST)답변
  • 의견 사용자:Noropdoropi가 인터위키(중국어 위키)를 참조하지 않은 독자 연구에 해당합니다. 2009년 9월 16일 (수) 03:36 (KST)
  • 사용자:Noropdoropi의 독자 연구로 토론을 하지 않고 삭제 하지는 말아 주세요 Q0v9z8 (토론) 2009년 9월 16일 (수) 03:22 (KST)
  • 사용자:Noropdoropi가 중국어 위키 문서를 참조하지 않고 삭제 하는 것은 옳지 못합니다.2009년 9월 16일 (수) 09:18 (KST)

 의견 ~는, ~가 호칭은 앞으로도 계속 보게 될겁니다. 논점은 토론 참가자의 호칭이 아닌 인물 문서의 한자 표기 입니다. 사랑방 작성 시간은 15일 (화) 03:52 (KST) 토론을 열었고 한자 표기가 삭제 된 시간은 15일 (화) 20:25 (KST) 입니다. 토론 중에 문서의 내용을 삭제하면 백:토 위반입니다. Q0v9z8 (토론) 2009년 9월 16일 (수) 15:48 (KST)답변

 의견 대화상대를 <경칭생략한 3인칭식 어법>으로 부르는 행위는 초대면에서 전례가 없으며, 토론 예절에 어긋난다 생각합니다. 이제까지 사랑방 의견교환을 보면 그런 어법은 직접 대화상대가 아닌 제 3자를 가리키거나, 아니면 서로 불편한 관계에 있는 분들끼리 에둘러 지칭하는 방식이었지요. 귀하가 경칭을 생략한 그런 무례한 호칭을 앞으로 정정할 의사가 없다면 토론을 계속할 생각은 없습니다. 사랑방에 글을 올린 뒤에 한자표기를 삭제한 것은 백:토 위반이란 건 참고하겠습니다. 이 토론 내용에서 한자표기방식에 대한 견해는 다 적었으니 더 말할 것은 없는 것 같습니다.Noropdoropi (토론) 2009년 9월 16일 (수) 16:05 (KST)답변

가장 적절한 한자 표기를 해주실 사용자를 구하지 못해 영문 표기로 대체 합니다. 영문 표기가 문제 된다고 생각하시는 분은 토론을 해주세요. Q0v9z8 (토론) 2009년 10월 6일 (화) 03:06 (KST)답변

무슨 뜻인지 잘 모르겠습니다. 한자 표기가 없으면 영문 표기라도 있어야 허전하지 않다는 뜻인지요? 영어권에서 유명해진 경우가 아니라면, 영어 병기는 필요가 없습니다. 예를 들어 배형규 문서에 한자 표기는 확인 후에 지워졌지만, 영어권 신문에도 소개되었다고 Bae Hyeong-gyu라는 이름을 병기하지는 않습니다. 그리고 Noropdoropi님이 여쭤 본 질문에 대한 대답이 저도 궁금하네요. 주음부호가 왜 필요하신 것인지요? :) --정안영민 (토론) 2009년 10월 6일 (화) 03:24 (KST)답변
영문 표기도 삭제 합니다. 참고로 한자 표기 제가 지운 건 아닙니다. 사용자:Integral님이 삭제 한 겁니다. Q0v9z8 (토론) 2009년 10월 6일 (화) 04:27 (KST)답변

외부 링크 수정됨 (2018년 11월) 편집

안녕하세요 편집자 여러분,

배슬기에서 1개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2018년 11월 15일 (목) 05:15 (KST)답변

"배슬기" 문서로 돌아갑니다.