토론:상품

마지막 의견: 11년 전 (10k님) - 주제: 상품

상품 편집

상품제품의 외국어 번역에 문제가 있는 것 같습니다. 상품은 현재 영어 commodity 일본어 일용품으로 번역되어있는데, 영어와 일본어 사이에는 뜻이 맞는 것 같지만, 우리 말로 그것에 해당하는 말은 생필품, 혹은 생활필수품이 더 어울리는 것 같습니다. 그리고, 상품은 영어 product 일본어 상품으로 번역되는 것이 맞는 것 같고요.

현재의 상황을 도식화하자면

  • 상품 -> 영: commodity 일: 일용품
  • 제품 -> 영: product 일: 상품

이렇게 돼 있는데, 이것을

이렇게 바꾸는 것이 좋을 것 같습니다. 좋은 의견 부탁드립니다. 그리고 상품이나 제품 같은 단어는 많은 언어로 번역이 돼 있어서 그것을 어떻게 일일이 바꾸는지 궁금합니다. 10k (토론) 2013년 1월 15일 (화) 04:39 (KST)답변

"상품" 문서로 돌아갑니다.