이 문서는 다음 위키프로젝트의 범위 안에 있습니다.

제목 길이가 너무 길어서.. 편집

이 문서를 설명하고 있는 타언어위키를 가보면, 영어 위키와 같은 곳을 저 표제어를 쓰지만, 일본어 위키백과 같은 경우 '모든 종류의 재료를 포함하는 요리'라고 표제어가 되어있네요. 또 어떤 위키는 'Lopado…pterygon'으로 해서 줄인곳도 있구요.. 한국어 위키백과에서는 어떻게 처리하는것이 좋을지 의견요청합니다. 제 생각은 일어위키처럼 '모든 종류의 재료를 포함하는 요리'이 좋겠습니다만.. -- 土屋光 : "츠치야 히카루" (토론·기여) 2010년 6월 29일 (화) 15:17 (KST)답변

 의견 土屋光 : "츠치야 히카루"님 의견에 동의합니다.--1 (토론) 2010년 6월 29일 (화) 15:33 (KST)답변
백:그리스어의 한글 표기에 맞춰 한글로 음역하여 표기하는 것은 어떨까요? -- Min's (토론) 2010년 6월 29일 (화) 15:35 (KST)답변

 정보 ...헉.. 백:사용자 모임 등에서, 이 제목으로 인해 피해가 많네요;;;; -- 土屋光 : "츠치야 히카루" (토론·기여) 2010년 6월 29일 (화) 16:01 (KST)답변

 의견 제목 변경 찬성합니다. 되도록 빨리 결정내고 토론 요청 비웠으면 합니다. 사용자 모임 페이지의 압박이 장난 아니예요. Jjw (토론) 2010년 6월 30일 (수) 09:51 (KST)답변

백:사용자 모임에서의 문제도 있고, 단순히 문서의 표제어를 이동하자는 모든 토론에 대해 의견 요청을 해야만 하는 것도 아니고, 사전의 토론 없이 처음부터 의견 요청 틀은 단 것은 백:의견 요청#사용자에 대한 의견 요청의 내용과 맞지 않아보이므로 의견 요청 틀을 삭제합니다. -- Min's (토론) 2010년 6월 30일 (수) 09:56 (KST)답변

사용자에 대한 의견 요청하고 이 토론하고 무슨 관계가 있는지 모르겠습니다. 일단 토론이 아직 끝나지 않았기 때문에, 의견 요청은 다시 붙여놨습니다. --더위먹은민츠(발자취) 2010년 6월 30일 (수) 10:00 (KST)답변
'사용자에 대한' 의견 요청이, '다른 사용자에 대해 의견을 요청한다', 즉, 다른 사용자에게 의견을 요청한다는 뜻 아닌가요? -- Min's (토론) 2010년 6월 30일 (수) 13:07 (KST)답변
아, 죄송합니다. 해당 문단에 "사용자 행위에 대한 의견 요청"라고 설명되어 있군요. -- Min's (토론) 2010년 6월 30일 (수) 13:07 (KST)답변

 정보 참고로 해당 표제어를 백:그리스어의 한글 표기에 따라 표기하면 로파도테마코셀라코갈레옥라니올레입사노드림히포트리마토실피오파라오멜리토카타케키메노키클레피코시포파토페리스테랄렉트리오놉테케팔리오키그클로펠레이올라고이오시라이오바페트라가놉테리곤입니다. (개인적인 그리스어의 사전 지식이 있는 상태로 표기한 것이 아니라, 그리스어에 대한 사전 지식이 없는 상태에서 백:그리스어의 한글 표기의 내용과 1896년 하계 올림픽 관련 문서 생성 경험으로 표기한 내용이니 잘못된 내용일 수도 있습니다.) -- Min's (토론) 2010년 6월 30일 (수) 13:15 (KST)답변

일단 제목에 소프트 하이픈을 삽입합니다. 이곳저곳에 민폐에요; - IRTC1015 (토론) 2010년 6월 30일 (수) 23:22 (KST)답변

일단 원어명이 영어가 아닌 그리스어이기 때문에 원어명으로 하려면 영어가 아닌 그리스어가 되어야하고, 기본적으로는 한글 표제어가 가장 기본이 되어야 하기 때문에 백:그리스어의 한글 표기에 따라 표기한 표제어로 이동합니다. -- Min's (토론) 2010년 7월 1일 (목) 23:55 (KST)답변
이동이 안 되어 문관 요청하였습니다. -- Min's (토론) 2010년 7월 2일 (금) 00:02 (KST)답변
위키백과:문서 관리 요청#긴 이름의 그리스어 문서에도 올렸지만, 그리스어를 한국어로 바꾸는 건 아닌듯 싶습니다. -- 土屋光 : "츠치야 히카루" (토론·기여) 2010년 7월 2일 (금) 00:27 (KST)답변
현 표제어는 그리스어도 아니고, 한국어도 아니고 제3의 언어입니다. 차라리 그리스어면 모르겠지만, 굳이 제3의 언어를 표제어로 삼아야할 이유가 있을까요? 또한 아직 토론이 끝나지 않은 관계로 "한국어로 이동"하자는 것이 아니라, 원어(그리스어)를 "한글로 표기하여 이동"한 후 토론을 하자는 뜻입니다. -- Min's (토론) 2010년 7월 2일 (금) 08:15 (KST)답변
 정보 [[로파도테마코셀라코갈레옥라니올레입사노드림히포트리마토실피오파라오멜리토카타케키메노키클레피코시포파토페리스테랄렉트리오놉테케팔리오키그클로펠레이올라고이오시라이오바페트라가놉테리곤]]와 같이 긴 한글 표제어로는 문서 생성이 안 되는 듯 싶습니다. 뭔가 이상해서 확인해보니 직접 시도해보시면 확인하실 수 있겠습니다만, 이 표제어로 이동 시도를 하면 오류 메시지가 뜨면서 이동이 되지 않고, 이 표제어로 문서 생성을 시도해보면 문서가 생성되지 않음을 확인하실 수 있습니다. 해당 표제어를 한글로 표기하는 방안은 토론 내용과 상관없이 기술적인 문제로 안 될 것 같네요. -- Min's (토론) 2010년 7월 2일 (금) 12:22 (KST)답변

총의가 형성이 안되어 있긴 하지만 일단 모든 종류 어쩌고가 제일 적합할 것 같아 그쪽으로 이동합니다. 이의 있으면 되돌려주시거나 토론 문서에 글을 남겨주세요.--Leedors (토론) 2010년 7월 15일 (목) 15:06 (KST)답변

총의가 형성되지 않은 토론이 5년이나 지난점, 또 기술적 한계가 풀린 점, 스즈카케노키노미치데「키미노호호에미오유메니미루」토잇테시맛타라보쿠타치노칸케이와도카왓테시마우노카, 보쿠나리니난니치카칸가에타우에데노야야키하즈카시이케쓰론노요나모노 등의 경우도 있는 점을 토대로 발음대로 이동합니다. -- 강휘 (토론) 2016년 1월 25일 (월) 17:27 (KST)답변
이동하고나서 확인해보니 뒤 몇글자가 잘리네요. 다시 되돌립니다. -- 강휘 (토론) 2016년 1월 25일 (월) 17:29 (KST)답변
"모든 식재료를 넣은 음식" 문서로 돌아갑니다.