힐리가이논어: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
잔글 &bahn 사용자가 힐리가이논 어 문서를 힐리가이논어 문서로 옮기면서 넘겨주기를 덮어썼습니다: 보통 대부분이 붙여 쓰고 있음
TedBot (토론 | 기여)
잔글 봇: 문단 이름 변경 (주석 → 각주)
31번째 줄:
이 언어는 비사야 어족의 일부이다. 또한 종종 일로일로와 동네그로스에서는 '일롱고'라고 불리기도 한다. 그러나 어떤 이들은 그렇게 부르는 것이 잘못된 것이라고 주장한다. 정확한 사용법에서 일롱고는 오직 일로일로에 원주민으로 살고 있는 민족언어학적 집단과 힐리가논어 화자들과 연계된 문화에 관련해서만 사용해야 한다고 주장한다.  그 언어를 일롱고라고 언급하여 사용하는 것에 대한 반대는 필리핀 언어 전문가와 원주민들 사이에서도 확장된다.<ref name="a1">{{cite web |url = http://www.bj-informatique.com/langtrad.php|title = My Working Language Pairs|publisher = http://www.bj-informatique.com/|accessdate =2011-1-3}}</ref>
 
제도를 탐험했던 초기의 스페인 탐험가들의 관찰로부터 나온 역사적 증거들은 이 언어를 언급하기 위해 사용된 명명법이 그 원류를 해안 부족 또는 라오르카가 ''율리구에이네스''(''Yligueynes'')<ref>Cf. BLAIR, Emma Helen & ROBERTSON, James Alexander, eds. (1903). </ref>라고 부른 일라오드 부족들 가운데 가지고 있다고
사실을 지적하고 있다.(또는 보다 잘 알려진 용어인 힐리가이논 또한 카라이아 족 사람들에 의래 시나(Siná) 고 언급된다.) 반대로, 반대로 소위 스페인 식민지 사람들에 의해 아라야스(''Arayas'')라고 불리던 ''키나라이아''(''Kinaray-a'')는 혼동되어 잘못 사용되어 왔다. 스페인 식민지 사람들은 힐리가이논 어의 ''이라야''(''Iraya''), ''타가이라야''(''taga-Iraya'') 또는 현재의 널리 얘기되는 ''키나라이아''(''Kinaray-a'')를 잘못 이해되어 사용되어 왔다.<ref>Cf. Miguel de Loarca, Relacion de las Yslas Filipinas (Arevalo, 1582년 6월) in BLAIR, Emma Helen & ROBERTSON, James Alexander, eds. (1903). </ref>
 
182번째 줄:
|}
 
== 주석각주 ==
{{Reflist}}