내용 삭제됨 내용 추가됨
170번째 줄:
::제시하신 출처 및 스페인어 사전을 읽어보니 이해가 되었네요. 다만 "카리브해에 부는 무역풍"이란 의미로도 쓰이며, 카리브해 일원이 스페인어권임을 고려할 때 [[스페인어]]만 언급해도 충분합니다. [[포르투갈어]]로는 의미나 발음이 조금 다른 것으로 알고 있으며, 한국어 사용자들 사이에서 포르투갈어는 거의 쓰이지 않습니다. -- [[사용자:Royalcity1216|<span style="color:#00BFFF">'''월/남/스/키/부/대'''</span>]] <small>([[사용자토론:Royalcity1216|<span style="color:#00FF7F">이야기</span>]]·[[특수기능:기여/Royalcity1216|<span style="color:#EE82EE">발자취</span>]]·[[특수기능:이메일보내기/Royalcity1216|편지]])</small> 2015년 6월 13일 (토) 16:58 (KST)
:::포르투갈어 위키피디아와 스페인어 위키피디아에 각각 [[:pt:Brisa]]와 [[:es:Brisa]]가 있네요. 둘 다 한국어 위키백과 [[해륙풍]]에 해당하는 항목입니다. 포르투갈어 brisa의 발음은 /briza/에 가까운 것 같네요.--[[사:Renigyas|Renigyas]] ([[사토:Renigyas|토론]]) 2015년 6월 13일 (토) 17:16 (KST)
:이미 [[스페인어]]만 언급해도 충분히 어원 설명이 가능하고 [[포르투갈어]] 발음은 해당 차명의 한국어 표기와 차이가 있다는 결론이 나왔는데 굳이 포르투갈어를 언급해야 할 필요가 있을까요? -- [[사용자:Royalcity1216|<span style="color:#00BFFF">'''월/남/스/키/부/대'''</span>]] <small>([[사용자토론:Royalcity1216|<span style="color:#00FF7F">이야기</span>]]·[[특수기능:기여/Royalcity1216|<span style="color:#EE82EE">발자취</span>]]·[[특수기능:이메일보내기/Royalcity1216|편지]])</small> 2016년 6월 17일 (금) 01:25 (KST)