가이하투: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
편집 요약 없음
태그: m 모바일 웹 고급 모바일 편집
태그: m 모바일 웹 고급 모바일 편집
8번째 줄:
그의 본명은 이린텐 도르지(Irinčin-Dorǰi > Irīnǧīn Durǧī)이지만、『집사』 등 페르시아어 사료에서는 대부분의 경우 كيخاتو(Kyḫatw)라는 이름으로 표기되고 있다. 이 كيخاتو는 관례적으로는 가이하투(Gayḫātū)로 읽으며、「신적인 위엄/경이롭고 기이함」을 의미하는 몽골어 qayiqa가 전와된 것으로 여겨져 왔다.
 
그러나 근년의 연구 진전으로 「كيخاتو」라는 이름의 독법에 대한 새로운 설이 나오게 된다. 마쓰이 다이(松井太) 등의 연구자들은(1)같은 시대의 몽골어 사료 속에서 동사로써 γayiqa-라는 형태는 있어도 명사로써의 qayiqatu 또는 qayiqa라는 용법이 존재하지 않는다는 점、(2)위구르 문자의 Q(ᠬ)는 아라비아 문자에서는 대부분의 경우 K/G(گ/ک)아니면 Q/Ġ/Ḫ(خ/غ/ق)로 표기된다는 점、(3)몽골 왕족의 이름의 아라비아 문자 표기 ・ 위구르 문자 표기를 병기한 자료 『[[오족보]]』(五族譜)에서는 كيخاتو를 위구르 문자로 Kyq’dw라고 표기하고 있어、 Kiqatu/Giqat라는 독법이 제시되고 있는 점、(4)「كيخاتو」라는 독법을 Kiqatu라고 할 경우 『동방견문록』에 보이는 Chiato 등의 표기와 들어맞는다는 점、등으로 하여 ガイハトゥ(Gayḫātū)가 아니라 キハト(Kiqatu)라는 표기를 사용하게 되어 있다.
 
== 생애 ==