위키백과:사랑방/2009년 제38주: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
Skyhigh05 (토론 | 기여)
45번째 줄:
: 한국에서 띄어서 쓰는 것은 어차피 점차 사라져가고 있는 것이니 원칙에 맞추고 중국에서 띄어서 읽지는 않으니 중국 사람들이 어떻게 읽느냐는 당연히 긁어올 수 있지 않나요? 표기상으로도 그리 헷갈리지도 않고 어차피 본문에서 어떻게 한자로 쓰이는지 다 첫 문장에서 알려줄테니 말입니다. 거기에다 국립국어원이 중국어 성명에 띄어쓰기를 하자는 지침이 없으므로 그럼 붙여쓰는 수 밖에요. 또한 중국인의 성명을 그리 띄어서 쓴 예도 적기 때문에 굳이 띄어서 표기할 이유는 없다고 봅니다. -- '''[[사용자:윤성현|<span style="color:#FCC200">윤성현</span>]]''' <span title="토론" style="background-color: #gold;">[[사용자토론:윤성현|<small><span style="color:black">論</span></small>]]</span> · [[특수기능:기여/윤성현|<small><span style="color:silver">기여</span></small>]]</span> · [[위키백과:알찬 글|<small><span style="color:#CC9966">F.A</span></small>]]</span> 2009년 9월 17일 (목) 07:32 (KST)
::한가지 지적합니다. 국립국어원에서 중국인 성명을 붙여쓰자는 지침이 있습니까? 일본인 성명은 띄어쓰자는 지침이 있습니까? 미국인 성명을 띄어쓰자는 지침이 있습니까? 중국인 성명에 띄어쓰기를 하자는 지침이 없다는 것과 중국인 성명을 붙여써야 한다는 것이 같습니까? [[사용자:Jonsoh|Jonsoh]] ([[사용자토론:Jonsoh|토론]]) 2009년 9월 18일 (금) 13:53 (KST)
참고로 제가 본 대한민국의 중·고등학교 교과서([[7차 교육과정]])에서는 중국인의 이름에서 성과 이름을 띄어서 표기했습니다. 그런데 표준국어대사전에서는 붙여쓰는 것으로 보아, 올해부터 적용되는 4차개정[http://www.munhwa.com/news/view.html?no=20060518010302270970020] 이후로는 바뀌었을 지도 모르겠네요. --[[사용자:Skyhigh05|<span style="color:#002bb8">하높</span>]][[사용자토론:Skyhigh05|<small><span style="color:gray">(Skyhigh05)</span></small>]] 2009년 9월 18일 (금) 23:58 (KST)
 
== [[사용자:Nike787]] 권한 회수 ==