내용 삭제됨 내용 추가됨
Aydin1884 (토론 | 기여)
무소속 (토론 | 기여)
342번째 줄:
: 음.. 일본계 남아메리카 사람의 경우 현지 발음대로 읽는 것으로 알고 있었습니다. 일단 외래어표기법대로 옮겼는데, 타 문서 등에서의 용례를 좀 더 찾아볼게요. 저도 '스즈키'로 쓰는 게 합당하다고 느껴지기는 합니다만.. --[[사용자:Aydin1884|Aydın]] ([[사용자토론:Aydin1884|토론]]) 2012년 3월 20일 (화) 17:06 (KST)
: 용례가 좀 뒤죽박죽이군요. [[수사나 이구치]](Susana Higuchi), [[유코 카바구티]](Юко Кавагути), [[료투 마시다]](Lyoto Machida) 등은 해당 언어에 맞춰서 읽는데, [[미나미 가나코]]는 일본식으로 읽고.. 잘은 모르겠지만 일단 해당 언어에 맞춰서 읽는 경우가 수적으로 우세하긴 합니다. 혹시 관용적으로 일본식(스즈키)로 읽는 경우가 압도적이라는 걸 입증할 만한 자료가 있을까요? --[[사용자:Aydin1884|Aydın]] ([[사용자토론:Aydin1884|토론]]) 2012년 3월 20일 (화) 17:14 (KST)
:일본계의 용래는 잘 모르겠습니다. --[[사용자:무소속|무소속]] ([[사용자토론:무소속|토론]]) 2012년 3월 21일 (수) 07:27 (KST)